在日语语法学习中,敬语是比较难学,但是非常重要的一部分。下面我要敬语来进行说明。
日语的敬语大别为尊敬语、谦让语和丁宁语三类.三类敬语通常有严格的区分,不可混淆使用。但是在敬语动词中,却有三个动词特殊,它们在不同情况下可分别用作尊敬语、谦让语或郑重语,应该注意它们的不同形态与所表达的尊敬、自谦及郑重。区别这三种的用法是正确使用敬语的第一步。
尊敬语是抬高对方的地位,对其使用尊敬的语言,不但对表示尊敬的人,包括与这个人有关的动作,状态,所有物品等全都使用尊敬的语言表现。谦譲语是贬低自己的动作,状态,所有物品,来抬高对方的身份,达到表示尊敬的目的。使用比较有礼貌的语言,相对以上两种,这个使用的比较广泛。例如:です、ます、でした、ました、でしょう、ましょう、でございます 。动词的谦让语和尊敬语有很多,お动词ます形+になる和动词的被动形也可以表示尊敬,与其相对应的是お动词ます形+する和お/ご动词ます形+申し上げる是谦让语。
在应该使用尊敬语时却错用了自谦语,即把应该用于自己或自己动作的词错用于对方身上,这是很不礼貌的说法,必须尽量避免。还要注意:即使在词的前面加上了“お(ご)”,但如果不注意后面的词尾,也会变成有失礼貌的说法。要表示敬意,也不是非要拘泥于这种尊敬语及自谦语模式的表达方式不可。郑重语是向对方表示关照或敬意的语言,是以关照对方为主的表现方式,其最保守的语言就是“です”、“ます”。
很多人经常犯的一个错误就是:当自己是主动者时,虽然也想用自谦语来表达自己的意思,但当需要讲自己这方面的事情转告对方时,就经常忘了要使用自谦语。自谦语不仅用于自己或自己的行为,而且当自己向对方谈到自己方面的事情时,即使所谈的人是你尊敬的长辈或上司,仍然必须使用降低己方的表达方法。尊敬语固然重要,但自谦语也必须习惯使用。
郑重语是向对方表示关照或敬意的语言,是以关照对方为主的表现方式,其最保守的语言就是“です”、“ます”。 在日常生活中,我们写文章、谈话,是为了向他人转达自己的意图。所转达的意图越强烈,就越要注重转达给对方的效果,所以就要在表达的技巧上多下工夫。 “です”、“ます”是郑重语最基本的组成部分。不过,以“です”、“ます”为主要组成部分的郑重语正在迅速减少。在很多场合的应酬中,人们已经很少讲郑重语了。郑重语与其说是关照对方,莫如说是美化自己的语言表现方式。这种用法主要的女性使用得比较多。但是要注意,美化语使用得太过频繁时,反而会使人感到很罗嗦。在日本很多女性习惯说“お……”,可能是她们头脑中郑重语和美化语的意识太强了吧。其实过多地使用“お……”会让人觉得不够庄重,当然若用得不够又会显得简慢。所以必须要知道什么时候必须加“お”和“ご”,什么时候则不能加:第一,当谈到和对方有关的事物时,要作为尊敬语加上它以表示抬高对方身份。如: “ご意见はいかがですか。” 第二,作为自谦语。加在自己要向对方做什么的事物上,表示心愿。如:“お愿いがあります。”但要注意,如果是加在与对方无关的事物上,就会显得不伦不类,令人可笑。 敬语是日语学习中,很重要的一部分,学好敬语,也有利于和日本人交流。所以我们要好好学习敬语。
请帮我翻译一段日文,关于敬语的,也可以不翻译,帮写一段关于敬语的也行!不要在线翻译器翻译的,要原创的