あなたが道理がないが好きです
今すでにとても遅くなって、しかし私は依然として寝られないで、窓の外で见ていて、今晩の月の良い。今もっと前に友达とネット上で雑谈していたのがとても长くて、话题はずっと私の深く爱した人をめぐって、私は大体私と彼女の事をすべて私の友达に教えて、しかし彼女たちはすべて彼女がよくないと言って、彼女たちはすべて彼女が私に适しないと思って、私が彼女と结果があることがあり得ないと言って、私が最后に何も得られないと言って、その上失うことができるのがもっと多くて、确かに彼女がすでに多いを失ったため、この様子はしかしもっと私はもっと彼女を大切にして、彼女を爱护して、彼女を尊重して、彼女を保护します。私の身の回りの女性の友达はすべて私があまりに単纯であまりにおとなしいと言って、骗されやすいです。しかし私は彼女のべつに彼女たちの思ったそのようにしないことを感じて、彼女たちは彼女を理解しないで、结局私と彼女はすでに4年余り知りました。私は彼女に対してすでにかなり理解して、彼女は1人の朗らかで活発で可爱い女の子で、家庭の原因が强靱ですようになるたいへんと物事をわきまえているため、性质は时にはとても破裂することができて、しかし私はとてもこれっぽっち彼女が好きです。彼女の家庭の暮らし向きの贫困を足して、更に私の弱者に対する助けることを奋い立たせました。私は射手座の人で、この星座の人はすべて多情さな致命伤があって、私がその他の女の子に対してもしかすると好感があるとこのように言うことができて、しかしあれらの好感度はただ3分の热だけで、过ぎて消しました。どうして知らないで、しかし彼女について私はずっと180度の高温を维持しています。前の私の计画のとても良いこと、1人の友达が私と彼女の世界に介入したため、私の计画するのが駄目になることを招いて、彼女は私がこの兄弟を封杀したためです。私が私のこの友达が彼女が好きなことを知っている时私は本当に発生のすべてを想像します勇気がなくて、私の心は裂けて、その后ばらばらになりました。人がすべて私がずっと深く彼女を爱していることを知っているので、私が时机を待っている时、彼は介入して、私をとても失礼にならせて、私をとても堪え难くならせる。私がもうないのは彼を兄弟にします评価しに来て、彼は以前は私に対してもとても良いが、しかし认识の私の人はすべて私が永远に心から爱している人を第1位に放すことを知っていて、百点の百组は彼女は払うことができて、だから......この事について私は永远に后悔しないで、彼女が将来私の嫁さんになることを运命付けるため、私は誓いを立てます。
请大家帮忙翻译一下这封日文信、不要网上机器翻译。谢谢~
小雪,你的来信已经收到了,非常惊喜。在广州太麻烦你了,你天真的笑脸已经令我们“感动”了。送给我的奇石也已与盆景放在一道,每天都在观赏。祝愿小雪今后更加幸福。接下来天气转冷,请保重身体呀。全部是用日语写的,请原谅哟。准确的日语如下:ユキさんからの手纸を顶きました。ビツクリしまし...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译
2.前方无绝路,希望在转角。前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果を覚悟する。4.贪婪:是最真实的贫穷,满足:是最真实的财富。贪欲は一番の贫しさであり、満足は一番の宝物(或...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,请不要机器翻译的谢谢了
恰も、この世界に见舍てられたような気がして、谁も助けてくれません 大慈大悲的佛主,求求您保佑我妈妈,保佑我妈妈渡过这一劫难,保佑我妈妈平安。哪怕是用我的生命去交换。只要妈妈平安。我都愿意。慈悲深いお釈迦様よ、母を守ってください。どうかお愿いします。今回のヤマ场を无事に...
...翻译这几句话谢谢了非常感谢了,不要机器翻译的,给分了
前面的流产教训让我有更多担心。→以前の流产の経験があって、いろいろ心配もしました。这一次。这个BABY我一定会让他健健康康出来。→今回、このBABYを必ず元気でこの世に来てほしい。我相信,我可以做到!!→私は信じているし、できるとも思います。おめでとう(恭喜楼主)...
谁来帮我翻译成日文,千万不要机器翻译啊...谢谢大家
返事を顶けて、とても嬉しいです。友たちは私のことを「テっくん」と呼ぶが、正しい日本语に当てはまるか分かりません。铃木さんから返事をもらえるのは正直とても意外です。わたしは美しい海沿いの町にすんでいます。铃木さんは?私の性别について、铃木さんはもう分かったでし...
急急急 谁可以帮我翻译一篇日语作文 不要用机器翻译。!!!
比如,去运动 我想学习打网球,可是我总是坚持不了 我总是运动一下,就觉得很累很累 然后就不想动力。例えば、运动を学びたいと思ったテニスをしたくて、しかし私はいつも持たず私はいつも运动をすれば、ずいぶん疲れてそしてたくなるん原动力となった。所以我想利用这个暑假 锻炼锻炼...
请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝机器翻译
端午节というのは戦国时有名な诗人である屈原を记念するための节日です。彼は自分の故郷が敌国に夺われてから、江に跳んで自杀しました。この日、皆は粽という食べ物を食べます。粽とは竹の叶で、もち米を包む食べ物です。南の方の人々はまた龙船の试合と言う风俗もあります。
跪求日文翻译,不要机器的,100分,不胜感谢
8, 如果有一个party,你会邀请你的老师吗?パーティがある场合は、先生を招待するのだろうか?9. 你对老师说话会礼貌一些吗?あなたはそれを话す先生に丁宁されますか?10. 你有家教吗? 你认为和家教的关系重要吗?あなたは家庭教师がありますか?あなたは思いますか、と教师の関系を重要...
帮我把这段日文翻译成中文把!谢谢了,不要机器翻译
手纸…メールで送るよりわたしは敢えて日记に书くことで惊かせたかった…很惊讶比起书信邮件我只敢于写在日记里。それに喜んでもらえると思った(^ω^)为此我得到了很多的欢喜 実はサプライズなんて今までやったこと无くて…实际上惊喜的事到现在为止我都没有做过 不器用なりに顽张っ...
翻译成日语,,不要机器翻译的,,谢谢..
ōmu hoji suru Nagai seihin wa, kōgyō-yō ōtomēshon kiki, shisutemu, seigyo kiki buhin, jidō-ka sōchi, kōkyō, iryō kiki, OA kiki no shisutemu o fukumu, korera no seihin wa, hiroku shakai-tekina seisan de no seikatsu no arayuru sokumen o shiyō sa rete iru. Korer...