日本的老师让我10号回去 可是我现在赶不上 机票还没有买好票 东西也没有买好
怎么和老师说晚几天回去呢 5月中旬可能能赶回去
希望日语高手帮帮我 想给老师发邮件和老师说话语气也恭敬一些
日语高手帮我翻译一段话 给老师请假的 不要翻译器翻译的
申し訳ありませんが、先生から十日まで帰ってくださいと连络顶きましたが、私は今の所、まだ航空券を手に入れませんから、十日までに日本に戻るのは难しいと思います。宜しければ、5月中旬までに延ばさせて顶いても宜しいでしょうか。そのとき必ず戻ります。先生のご了承とご理解...
日语高手帮我翻译一段话 51放假给老师请假的 不要翻译器翻译的
お疲れ様です。(あなたの名前)です。ゴールデンウィークの间、家族と一绪にいたいんですが、学校に戻るのは何日遅くになるかもしれません、大体十日に戻りたいんですが、授业に邪魔しませんか?よろしければ、もうちょっと休ませていただけないでしょうか?よろしくお愿いしま...
求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译
【共勉】1.只要还有明天,今天就永远是起跑线。【赠る言叶】明日さえあれば、今日はいつまでもスタートラインだ。2.前方无绝路,希望在转角。前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果...
求日语高手翻译。不要机器翻译!! 在日本打工,想请假,请大家帮帮忙。
本当に申し訳ございませんが、是お休みを顶きますようお愿いいたします。
日语作文来高手帮我翻译下哈~感谢~不要翻译器的哈~好的话再加分!谢谢谢...
肉体を彻底的にすべての溺死。颜彼女の地味を见て、彼女の母亲のように"溺れたネズミ"を见てみると、私は助けることはできませんが、泣いて... ...伞は一日に立てかけられて、私の母は私に爱の喜びと幸福の伞を与えた。それは长い时间を过ごしたが、それはいつも私に触れて ...
日语高手,谢谢了,给老师的一封信,帮忙中译日。
ごめんなさい。能力が有るかぎり、例え5年后でも10年后でも、绝対日本に行って、留学します。私がんばります、信じてください!拝启、先生が健康で、幸せでいられますように 敬具 非翻译器,如果你看得懂日文应该很清楚 以后要找我的话:http:\/\/lozelia.blog.163.com\/edit\/ ...
请日语高手帮忙准确翻译一下:(不要直接用线上翻译翻,谢谢)
Hijura来到因红灯停下来的我的面前。老实说,我对同性恋之类的不感兴趣,也不是说我否定同性恋者的存在,因为以前被路人摸过手,脸,自那以后身体对此类事就自然排斥了。彼女はリクシャーに座っているボクの隣に立ち「お金をくれ」と言ってきた、ボクは鞄の中に常备している2ルピーをとりだ...
日语言高手帮忙翻译成日语 给老师的一封信 格式也要求是日本的 跪谢
聴覚理解できない私も日本语を学ぶのに役立つだろう。先生は非常に日本语能力のなので、教师、一定の进展をターゲットしたいのですがうらやましくている。最后に、教师自身の、私の先生のための世话をし、助けをありがとう世话をする必要があります。
你好,请求帮助,不要用翻译器, 日语口语。请高手帮忙翻译下~谢谢!
いつもあなたに言いたいけど、话が途中(とちゅう)になって、どうしても言えなくなった。あなたの话はいつも刺(とげ)があって、すごく伤(きず)つけられている、结局(けっきょく)何も喋(しゃべ)れなくなった。もしなんか喋(じゃべ)ったら返(かえ)して来(き)た...
急急急,请日语高手帮我翻译,不要翻译器翻译出来的,麻烦了,本人不胜感...
我印象最深的就是日本文化的博采众长和实用主义。”这是作家李培林的一句话。私が一番印象的なは日本の文化の博采众长と実用主义である。李培林」というのは作家の言叶だという。①日本与中国不仅在地域上是“一衣带水”,而且在文化上也是“一脉相承”。①日本と中国は地域には「一衣帯水」であ...