日语高手帮我翻译一段话 给老师请假的 不要翻译器翻译的

日本的老师让我10号回去 可是我现在赶不上 机票还没有买好票 东西也没有买好
怎么和老师说晚几天回去呢 5月中旬可能能赶回去
希望日语高手帮帮我 想给老师发邮件和老师说话语气也恭敬一些

××先生(先生の名前<姓だけ>)

 申し訳ありませんが、先生から十日まで帰ってくださいと连络顶きましたが、私は今の所、まだ航空券を手に入れませんから、十日までに日本に戻るのは难しいと思います。宜しければ、5月中旬までに延ばさせて顶いても宜しいでしょうか。そのとき必ず戻ります。
 先生のご了承とご理解をお愿い申し上げます。
 再び、先生にご迷惑をかけまして心からお诧びを申し上げます。

 宜しくお愿いいたします。
 ×××(自分の名前)

首先道歉,说明老师让我回去但是现在还没买到机票,所以10号可能回不去。希望老师给延期到5月中旬,那时肯定能回去。
希望老师知道(原因是没买到票,至于买东西什么的别提了吧,不能让老师觉得你买个东西就不按时回)并理解。
然后再次跟老师道歉,给他添麻烦了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-05-06
谨启
  先生、こんにちわ、お元気ですか。さて、日本の先生が私を十日に戻らせるけど、今は、间に合わせないです。航空券もまだ买いていないし、买い物も买いていないです。先生と何日も遅れて戻るって、どう说明するといいか。五月の中旬なら、戻れるかもしれないです。
                                         敬白
应该没错吧,就这样,望您满意,若还满意,请采纳,感激不尽!
第2个回答  2011-05-06
~先生

こんにちは。お元気ですか。
大変失礼ですが、もともと10日に日本へ戻る予定でしたが、まだ航空券が入手していなくて、それに、荷物の支度もできていないため、何日间か延期しなければならないことになってしまいました。5月の中旬なら、きっと戻れると思います。
大変申し訳ございませんが、ご理解のほど、よろしくお愿いいたします。
第3个回答  2011-05-07
日本の先生に10番帰らなくてはなりませんそれで航空券を买う票をまだについて行くことができないものでもありません。买う

とどうやって先生は夕方何日(か)のお土产5月半ばに向かうことができるかもしれないですか
第4个回答  2017-10-30
猴年马月的问题了。。。

日语高手帮我翻译一段话 给老师请假的 不要翻译器翻译的
申し訳ありませんが、先生から十日まで帰ってくださいと连络顶きましたが、私は今の所、まだ航空券を手に入れませんから、十日までに日本に戻るのは难しいと思います。宜しければ、5月中旬までに延ばさせて顶いても宜しいでしょうか。そのとき必ず戻ります。先生のご了承とご理解...

日语高手帮我翻译一段话 51放假给老师请假的 不要翻译器翻译的
お疲れ様です。(あなたの名前)です。ゴールデンウィークの间、家族と一绪にいたいんですが、学校に戻るのは何日遅くになるかもしれません、大体十日に戻りたいんですが、授业に邪魔しませんか?よろしければ、もうちょっと休ませていただけないでしょうか?よろしくお愿いしま...

求助日语高手帮忙翻译这段话谢谢了,谢谢,请不要机器翻译
【共勉】1.只要还有明天,今天就永远是起跑线。【赠る言叶】明日さえあれば、今日はいつまでもスタートラインだ。2.前方无绝路,希望在转角。前方は终りなき道、希望は曲がり角にあり。3.抱最大的希望,尽最大的努力,做最坏的打算。最大の期待を抱き、ベストの努力を尽くし、最悪の结果...

求日语高手翻译。不要机器翻译!! 在日本打工,想请假,请大家帮帮忙。
本当に申し訳ございませんが、是お休みを顶きますようお愿いいたします。

日语作文来高手帮我翻译下哈~感谢~不要翻译器的哈~好的话再加分!谢谢谢...
肉体を彻底的にすべての溺死。颜彼女の地味を见て、彼女の母亲のように"溺れたネズミ"を见てみると、私は助けることはできませんが、泣いて... ...伞は一日に立てかけられて、私の母は私に爱の喜びと幸福の伞を与えた。それは长い时间を过ごしたが、それはいつも私に触れて ...

日语高手,谢谢了,给老师的一封信,帮忙中译日。
ごめんなさい。能力が有るかぎり、例え5年后でも10年后でも、绝対日本に行って、留学します。私がんばります、信じてください!拝启、先生が健康で、幸せでいられますように 敬具 非翻译器,如果你看得懂日文应该很清楚 以后要找我的话:http:\/\/lozelia.blog.163.com\/edit\/ ...

请日语高手帮忙准确翻译一下:(不要直接用线上翻译翻,谢谢)
Hijura来到因红灯停下来的我的面前。老实说,我对同性恋之类的不感兴趣,也不是说我否定同性恋者的存在,因为以前被路人摸过手,脸,自那以后身体对此类事就自然排斥了。彼女はリクシャーに座っているボクの隣に立ち「お金をくれ」と言ってきた、ボクは鞄の中に常备している2ルピーをとりだ...

日语言高手帮忙翻译成日语 给老师的一封信 格式也要求是日本的 跪谢
聴覚理解できない私も日本语を学ぶのに役立つだろう。先生は非常に日本语能力のなので、教师、一定の进展をターゲットしたいのですがうらやましくている。最后に、教师自身の、私の先生のための世话をし、助けをありがとう世话をする必要があります。

你好,请求帮助,不要用翻译器, 日语口语。请高手帮忙翻译下~谢谢!
いつもあなたに言いたいけど、话が途中(とちゅう)になって、どうしても言えなくなった。あなたの话はいつも刺(とげ)があって、すごく伤(きず)つけられている、结局(けっきょく)何も喋(しゃべ)れなくなった。もしなんか喋(じゃべ)ったら返(かえ)して来(き)た...

急急急,请日语高手帮我翻译,不要翻译器翻译出来的,麻烦了,本人不胜感...
我印象最深的就是日本文化的博采众长和实用主义。”这是作家李培林的一句话。私が一番印象的なは日本の文化の博采众长と実用主义である。李培林」というのは作家の言叶だという。①日本与中国不仅在地域上是“一衣带水”,而且在文化上也是“一脉相承”。①日本と中国は地域には「一衣帯水」であ...

相似回答