日语句子的いただきます

刚才动漫里听到  皆さんに教えていただきましょう。 字幕翻译是 去向大家请教吧。
这里的いただきます是什么用法

いただきます 是 いただく 的ます形=もらう
饿。。表示的是 请别人为自己做某事 这么层意思。。
一般你在动漫中单独听到”いただきます”是在吃饭的时候。。表示“我开动了。。”
只是那时候单独时候有这层意思
所以这里直译是 请大家来教你吧(是不是自己得到了帮助),然后意译点就成你那个了
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-10-20
いただきます是くれる的敬语表现形式,自谦词
第2个回答  2013-10-20
いただく(贳う)
它的原型是いただく

いただく可以说是最常用的敬语之一,日本人吃饭之前的那句“いただきます”想必大家都知道吧,“いただきます”就是“いただく”的ます形。根据作用对象的不同,“いただく”可以分为两种形式哦。
“ていただける”:ていただく的能动态。用法同てもらう一样,只是更礼貌,更委婉些的表达方式。
例:先生が教えてくださいました。/老师教给了我。
  先生に教えていただきました。/我请老师教给了我。
从中可以看出“ください”和“いただく”仅仅是主语不同。意思是一致的。
相似回答