帮我翻译一首歌的歌词(日文的)

这是网球王子里面幸村精市的声忧唱的一首歌:真実。这首歌很好听,可是我看不懂歌词的意思- -,所以请高手帮我翻译一下。有悬赏。非常感谢!歌词如下:ひとり伫む时间 远く沈む夕阳をみつめてる过ぎてきた季节は 鲜やかな思い出永远に辉き続けるここに今も残る 热い想い 波打つ情热の鼓动が教えるよ 深く响いて 真実の心を戸惑うほど 强い想い 広がる空に包まれてく解き放そう 追い越す时间を 真実の心でそっと 手のひら开く 梦が零れ落ちる様 音もなく汗に隠す涙 揺れていた心も共にそう 乗\り越えてきたねここに今も残る 迫る想い 强さの意味を求めながら叶えてく 君达がいる 真実の勇気でそばにあるよ 热い想い 辉く情热の强さが教えるよ ひとつひとつが 真実の心とここに今も残る 热い想い 波打つ情热の鼓动が教えるよ 深く响いて 真実の心を戸惑うほど 强い想い 広がる空に包まれてく解き放そう 追い越す时间を 真実の心で今も残る 迫る想い 强さの意味を求めながら叶えてく 君达がいる 真実の勇気でそばにあるよ 热い想い 辉く情热の强さが教えるよ ひとつひとつが 真実の心と
ひとり伫む时间 远く沈む夕阳をみつめてる。

过ぎてきた季节は 鲜やかな思い出。

永远に辉き続ける。

ここに今も残る 热い想い 波打つ情热の鼓动が。

教えるよ 深く响いて 真実の心を。

戸惑うほど 强い想い 広がる空に包まれてく。

解き放そう 追い越す时间を 真実の心で。

そっと 手のひら开く 梦が零れ落ちる様 音もなく。

汗に隠す涙 揺れていた心も。

共にそう 乗\り越えてきたね。

ここに今も残る 迫る想い 强さの意味を求めながら。

叶えてく 君达がいる 真実の勇気で。

そばにあるよ 热い想い 辉く情热の强さが。

教えるよ ひとつひとつが 真実の心と。

ここに今も残る 热い想い 波打つ情热の鼓动が。

教えるよ 深く响いて 真実の心を。

戸惑うほど 强い想い 広がる空に包まれてく。

解き放そう 追い越す时间を 真実の心で。

今も残る 迫る想い 强さの意味を求めながら。

叶えてく 君达がいる 真実の勇気で。

そばにあるよ 热い想い 辉く情热の强さが。

教えるよ ひとつひとつが 真実の心と。

哟~我明明断句了的,死百度自己调的

没有断句,不是很好翻译,凑合翻了一下,明天想想是否有更合适的,抱歉!

独自伫立的时光
凝望远处沉沉坠落的夕阳
走过的季节
永远闪耀鲜亮的回忆
现在 这里 还残有痕迹
热烈的思念 波浪般涌动的热情 在诉说
深深回荡 迷惑我心的强烈思念
被蔓延的空间卷走
释放吧 超越的时间
用真实本心 悄悄的 松开手
一如零落的梦
无声无息 和
掩藏在汗水里的眼泪 摇荡的心旌 一起消失
终于超越
这里 至今残留迫人的思念
一边品味强度的意味 一边看透
有你们 有真实的勇气
象热烈的思念 闪耀的热情的强度诉说的
一个一个都是真心
至今留在这里 的热烈思念 和浪般涌动的热情在诉说
深深回荡 迷惑真心的强烈思念
被蔓延的虚空卷走
释放吧
走过来的时间
尚存于心 迫人的思念
让我体会强烈的意味
有你们 有真正的勇气在身边
热烈的思念和闪烁的热情强度 告诉我
一个一个 都是真实的心
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答