“忘れました”和“忘れてしまった”有什么区别

习ったけれども、忘れてしまった。
虽然学过但是忘记了
这里为什么不用忘れました?不都是过去式吗
てしまった是怎么变形过来的?

忘れました 只是单纯的表示 忘记了 没有任何感情色彩
忘れてしまった 表示忘掉了 带有一些遗憾的感觉

忘れてしまった 忘れてしまう ~てしまう=~ちゃう
わすれちゃった=忘れてしまった
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-08-11
“忘れました”单纯的是指过去时
而“忘れてしまった”是“忘れてしまう”的过去时
“てしまう”是过去的存留 也就是说到现在还处于忘记的状态
“忘れてしまった”的表达更地道
第2个回答  2009-08-11
てしまう是个语法,表达遗憾的感觉,用忘れました也没错,不过不够正宗
相似回答