标日上的一句话弟にはグ—ムソフト、妹には人形というふう(よう)に お土产を买って归った。问题一:这里为什么用というふうに ?不是应该在这用というふうな来修饰后面的“お土产”名词的吗?
同样的标日上也有类似的句子:北京、上海、广州というふう(よう)に、中国の大きな都市を顺番に访问した。问题二:同样问,为什么这里不用というふうな或というような修饰后面的都市这个名词
问题三:というふうな/に 与 というような/に 有什么区别吗?这二个例句书上好像都标示可以共用。谢谢
不好意思,上面的问题版面看上去有点乱,本来排整齐,中间空好格的,不知道百度如何又打乱了版面,麻烦解答的朋友耐心的看一下,不好意思