白话文翻译成文言文,急!急!急!

9月12日,我们来到学校,这里有热情的学长,友善的室友,丰盛的饭菜。美好的校园环境开,晴朗的天气让我们心旷神仪。师长的关心,让我们有父母般的温暖,学校就像我们的家一般。美好的学习生活开始了。

9月20日,吾与众学子陆续抵达学府。此地有热情之学长,友善之室友,丰盛之菜肴。境幽景美,天朗气清,触目所及,尤使人心旷神怡。师长之耳提面命,关怀备至,令吾侪学子倍感温暖。不禁生发我校犹我家之感。吾之异乡求学生涯,以此为始。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-09-16
七月丙子(古人用阴历),吾曹至庠。盛哉学长,友哉室友,丰哉肴馔!庠序之佳境,日朗之时节怡吾曹之心。师之关切,暖吾曹若双亲焉。庠序若家,美哉吾学之始矣。
第2个回答  2012-09-15
你们也翻译得太直白了吧,就好像当年新文化运动一样,是介乎文言文与白话文的一种说不出有多奇怪的体裁,这古文味是感觉不大啊。
第3个回答  2012-09-16
玖月拾贰日,吾辈入学,心慌慌不宁,而此地学长之热情,室友之和善,菜品之丰盛令吾等始料不及。天朗气清,心神俱畅,细察周遭景况宜人。另有师长关怀入微不胜感激,如获亲爱。从此以往奉校如家,学至闻达当始于此。
相似回答