求日语N1高手翻译 感激不尽 谢谢!! 翻译器 捣乱者勿扰 谢谢合作!!

 サラリーマンの间でかつて自虐的に语られた「千円亭主」。平均的なサラリーマンに与えられる一日の小遣いとしては死语になっていると思っていたが、最近のデフレ倾向の中でよみがえっているようだ。
  「この昼食代なら、千円亭主复活です。」松江から东京など都会地に出张して帰ってきた知人が、思わぬ収获に出合ったような表情で语る。都会地でファーストフードを中心とする外食产业の値下げ竞争が激しくなっている。
  ハンバーガーに続いて牛丼も安くなった。値下げ竞争の结果、一杯二百五十円の牛丼もお目见えした1.ビジネス街で「二百円昼食」に行列ができる。すぐ出来上がるからファーストフーズだが、客の食べるスピードも速い2.牛丼などはさっと食べてさっとと帰る。
  早く食べ终えて席を空けるのが、暗黙の礼仪になっているらしい。客の回転率を上げなければ、低料金を维持できない事情を客の方も察しているようだ。安かろうのイメージの上にせき立てるような周囲のムード。さぞかし砂をかむような味ではと推察するが、値段が値段だと割り切って味わえば、それなりに美味という。低料金の味にこれだけの客が杀到する。その节约の连帯感を味わう。
  外食费だけに限らない。出张に利用するホテル代や航空运赁も安くなっている。大阪?キタの一等地で一泊四千円台というビジネスホテルも珍しくなくなった。竞争の圧力が、ぞうきんを绞るようにコスト削减を迫っている。
  その结果としての「千円亭主」の复活。生活者の立场では歓迎だが、企业にとってはほろ苦い。デフレ昼食をかき込みながら、千円亭主が限りなくデフレ亭主に近づく

上班族之间过去自虐地谈了“一千日元丈夫”。对于普通的工薪族可以每天的零用钱,要有认为,最近的倾向中至今记忆犹新。
“虽然这顿午餐(36岁,一千元丈夫复活。”河村松江开始在东京中心地区的出差回来的一个熟人,意外的收获碰到的表情。在都市快餐企业为中心的饮食业瞭的价格下调竞争日趋激烈。
汉堡牛肉盖饭之后也很便宜。削价战的结果,日元的牛丼也第一次是1 .商务街举行了“两百元午餐”行列。就ファーストフーズ开始前,客人吃的速度也很快2 .牛肉盖饭等猛地一吃。”
快点吃饭让出会议结束了,沉默的礼节上。顾客回转率提高的话,就不能维持费用低的情况也察觉到这点。赔本的形象上现在的周围的气氛。想必沙子的味道,此项议案,但价格是非常好吃,但如果能够体会到可贵。低费用的味道就客人便蜂拥而来。那个节约连带感。
快餐费。出差所住的酒店也低运费航空费用和。大阪。用的黄金地段,一晚4千日元左右的商务酒店也不在少数。竞争压力,但是被收录到水一样,不过,削减成本。
结果组成的“千日元丈夫”的复活。生活者的立场,表示欢迎,但是不是因为企业来说苦涩。通货紧缩かき込み共进午餐时,丈夫千日元,如果通货紧缩丈夫接近。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-03-08
上班族的回想以前自虐性语了“千元主人”。平均的上班族,给与一天的零花钱是语死了,但没想到最近的通货紧缩倾向中浮现。
“这个午餐费的话,千円亭主复活。”松江从东京等城市地出张回来的熟人,遇到了意想不到的收获般的表情语的。都市地快餐为中心的餐饮产业降价竞争愈演愈烈。
汉堡牛肉盖饭也继便宜了。竞争降价的结果,一杯250日元的牛肉盖饭也见见换1 .商业街“二百日元午餐”的队列能的。马上从快餐食品完成,但客人吃的速度也很快2 .牛肉盖饭等肯定是吃炒回去。
快点吃终仑空出座位的,仪隐含的礼。客人的周转率提高的话,低利率维持无法情况,客人也体谅。便宜的形象上催命似的周囲的气氛。想必嚼沙子。这样的味道是推测,但是价格价格。想通品味就,相应的美味。低利率的味道在只这个客人杀到的。那节约的连带感品味。
只不限于餐饮费。出张利用住宿费和航空运赁也便宜。大阪?北见的黄金地段一夜四千日元的商务酒店少见了。竞争的压力,绞抹布像成本削减减变得迫在眉睫。
那结果作为“主人”的复活一千日元。生活者的立场是欢迎的,企业业来说是苦涩的。通货紧缩,一边吃午饭かき込み一千日元的丈夫无限接近通货紧缩的丈夫
相似回答