考的是ように,这个很可能会和ために混淆.要特别注意区别.都是表示目的的为了,但前者的前半句要用结果,状态的动词,后者前半句要用动作动词.具体请看参考,特别是那几个例句.
----
「~ために」は、行为をする人がある目的のために何かをすることを表しています。「XためにY」では、Xは意志的な动作を表す动词で、XとYの主体は同じでなければなりません。「~ために」の「に」は省略されても意味は同じです。
一方、「~ように」は、望ましい状态が実现することを愿ってという意味合いを持っています。「XようにY」のXの部分には、一般的に意志的な动作でなく、状态性を表す动词や可能形、否定形などが来ます。XとYは、主体が同じ场合も异なる场合もあります。
(1) 留学するために、お金をためています。{×ように}
(2) 留学できるように、お金をためています。{×ために}
(3) 子どもが留学できるように、お金をためています。{×ために}
(1)は意志的动词で、主体は同じです。②は无意志的动词で、主体は同じです。③は无意志的动词で、主体が异なっています。
否定の表现「~ないために」「~ないように」は、多くの场合、同じ文脉で両方使えますが、ニュアンスが少し违います。
(4)遅れないように/ないために、いつも早めに家を出ることにしています。
両者を比べると、「~ないように」は予防的で消极的、「~ないために」は积极的で前向きな印象を与えます。
追问谢谢您的解答,但是有的日文看不明白,所以能否请您翻译为中文,不胜感激!!!
追答掌握关键就可以了...关键是状态+ ように, 意志+ために
(1) 留学する(意志) ために、お金をためています。{×ように}
(2) 留学できる(状态,无意志) ように、お金をためています。{×ために}