第1个回答 2011-06-08
这是一个典型的回答。请仔细读一下。暂时先不翻译了,现在实在没时间。有问题您可以追问。我再打。
「~ために」も「~ように」も、以下のような例文ではともに目的を表します。
会议を早く始めるために~
会议が早く始められるように~
ところが、上记の例において「~ために」と「~ように」をそのまま置き换えると不自然に感じられます。
会议を早く始めるように(スケジュールを调整した。)
会议が早く始められるために(スケジュールを调整した。)
このように、等しく目的を表す副词节を导く表现ではありますが、二つの表现は先行する动词がどのようなものであるかという点において异なっています。「~ために」は意志的な动作を表す动词に続き、一方の「~ように」は无意志的な动作を表す动词に続くという违いがあります。
旅行に行くために休みをとった。
?旅行に行くように休みをとった。
谁にでもわかるように易しい言叶で说明した。
?谁にでもわかるために易しい言叶で说明した。
ところで、动词によっては意志的な动作と无意志的な动作の両方を表すものがあります。
嫌なことは忘れてしまおう。〔意志的な动作〕
返事を出すのをうっかり忘れていた。〔无意志的な动作〕
ご质问の「遅れる」も意志的な动作・无意志的な动作のいずれをも表し、「遅れないために」「遅れないように」の両方の言い方が可能です。「遅れないようにするために」は、二つの表现が含まれていますが、「遅れないようにする」全体で意志的な动作を表しており、これに「~ために」が続いているものです。