谁帮我翻译这段话~~~谢谢~~~!

王昌龄 小传
昌龄,字少伯,太原人。开元十五年李嶷榜进士,授汜水尉。又中宏辞,迁校书郎。后以不护细行,贬龙标尉。以刀火之际,归乡里,为刺史闾丘晓所忌而杀。后张镐按军河南,晓愆期,将戮之,辞以亲老,乞恕,镐曰:“王昌龄之亲欲与谁养乎“晓大惭沮。昌龄工诗,缜密而思清,时称“诗家夫子王江宁”,盖尝为江宁令。与文士王之涣、辛渐交友至深,皆出模范,其名重如此。有诗集五卷,又述作诗格律、境思、体例,共十四篇,为《诗格》一卷,又,《诗中密旨》一卷,及《古乐府解题》一卷,今并传。自元嘉以还,四百年之内,曹、刘、陆、谢,风骨顿尽。逮储光羲、王昌龄,颇従厥迹,两贤气同而体别也。王稍声峻,奇句俊格,惊耳骇目。奈何晚途不矜小节,谤议腾沸,两窜遐荒,使知音者喟然长叹,至归全之道,不亦痛哉。

王昌龄,字少伯。山西太原人,开元年间李嶷榜中进士,官授汜水尉。又中宏辞(不解)改任校书郎。后来因为不注意细节被贬为龙标尉。在刀火之际(不解)回归故乡,被刺史闾丘晓嫉妒而杀害。后来张镐的军队驻扎在河南,闾丘晓因为延误军期将要被处斩,他以父母年老为理由请求宽恕,张镐说:“你因为父母需要奉养请求宽恕,那王昌龄的父母要靠谁去奉养呢!”闾丘晓大为惭愧。王昌龄工于写诗文思缜密,格调清新,被当时的人称为“诗家夫子王江宁”,那是因为他曾做过江守令。他和王之涣、辛渐交情很深,都是当时文人仰慕的榜样,他的名声大的如此。王昌龄著有诗集五卷,又有论述作诗格律、意境、体例的文章十四篇,收为《诗格》一卷,还有《诗中密旨》一卷,《古乐府解题》一卷,现在都在世流传。自元嘉年间至今四百多年内,曹操、刘(不知)、陆机、谢灵运等人之后,建安风骨的风格几乎没有了,直到储光羲、王昌龄出现,就颇有那种诗风了,两位诗人的写作体例不同但诗风是一样的。王昌龄的名气还稍大了些,他的诗句奇峻,能震惊人的耳目。可惜晚期不注意小节,以至招来议论很多,被两次流放,让他的朋友知音为之叹惜,没有保全自己的声望,实在让人感到惋惜呀。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2020-06-19
在星期六早上,我与我的父亲一起去钓鱼。
天气晴朗。
我戴一顶帽子和墨镜。
我认为捕鱼非常有趣。
下午,我去买一些东西。
我买一双时装鞋。
他们非常美丽。
然后我去骑自行车拜访我的叔叔。
我在她的叔叔的家里吃晚餐。
我与我的叔叔和姑母愉快交谈。
我有一个忙和有趣的星期日
相似回答