11智能在线
新记
日语翻译!!!!!!!!!急急急!!!!!!!!!
“耐火性能が备わる”是什么意思?“国家许可を持っているテスト机关に合格をもらって耐火性能はA类防火扉条件に合格すること。”怎么翻译?谢谢咯~\(≥▽≤)/~啦啦啦
举报该文章
相关建议 2009-08-05
“耐火性能が备わる”:具备防火性能的。
?“国家许可を持っているテスト机关に合格をもらって耐火性能はA类防火扉条件に合格すること。”:必须是通过有国家级许可证的测试机构检验合格的防火性能才符合A类防火门的合格标准。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://11.t2y.org/zz/ffqp2m87q.html
其他看法
第1个回答 2009-08-05
具有耐火性
在持有国家认证的测试机构里测试合格,耐火性符合A类防火门条件。
第2个回答 2009-08-05
耐火性能が备わる---要具备耐火性能
国家许可を持っているテスト机关に合格をもらって耐火性能はA类防火扉条件に合格すること----要持有国家许可的合格测试,能对A类防火持有效条件。
第3个回答 2009-08-05
“耐火性能が备わる”是指具有耐火性能,
整句话的意思是:经国家承认的测试机关测试合格,耐火性能为A类.
相似回答
大家正在搜
相关问题
日语翻译急急急!
跪求日语翻译高手!!!!急急急~~
日语叔叔阿姨怎么说????????????????要中文!!...
日语翻译!!!!大神帮帮忙!!!!!!拜托!!!!!!
求翻译日语!!!!急急急!!!!!!!!!!救命的
日语翻译!!急急急急!
急急急求日语翻译!!!
日语翻译急急急