跪求日语翻译高手!!!!急急急~~

如题所述

①前年
译:前一年

②建屋
译:建筑物

③取扱量
译:交易量(经营量)

④ベール
译:面纱

⑤メカニズム
译:装置,结构

⑥プロジェクト
译:工程

⑦リニアモーターカー
译:磁悬浮

⑧ツアー
译:旅行,旅游

⑨フォーラム
译:论坛,公开讨论会

⑩ランク
译:排名

上司や先辈の忠告は後で「効いて」来る
译:上司和前辈的忠告在之后慢慢起作用

上司や先辈の価値観に接する
译:接触上司和前辈的价值观

日々の経験を仕事に活かし、ビジネスマンとして大きく成长していくには、
何はともあれ、人の话を素直に闻くことが大切です。まず、若手社员は、
上司や先辈からの指示、命令をしっかり闻かなくてはなりません。その内容
を正确に闻き取ることで、仕事の実绩は确実に上がります。また、上司や
先辈からの信頼も厚いなるでしょう。
译:(想要)在工作中活用日常经验,作为商业人士渐渐成长起来,不管怎么说,
诚恳地接受别人说的话是十分重要的。首先,新人职员一定要好好听上司和前辈
的指示和命令、正确接受听到的东西,确实地提高工作业绩。之后,就会获得
上司和前辈的信任了吧。

そしてもうひとつ、忘れてはならないのが、上司や先辈からの忠告です。
忠告は、必ずしも耳ざわりのよい内容とは限りません。ときには、叱责や骂声
をともなうこともあるでしょう。なぜなら、上司や先辈は、あなたとは违う
価値観、仕事観をもっているからです。
译:然后还有一点,绝不能忘的是,上司和前辈的忠告。忠告不仅限于听起来
顺耳的话。时而,也会伴随着训话与责骂的吧。要说为什么,是因为,上司和
前辈与你的价值观和事业观的不同。

一方、贵方は彼らの考え方に反発したくなることもあると思います。しかし、
まずは素直に受け止め、心のどこかにとどめておくことが大切です。
译:另一方面,你也会想反驳他们的想法。但是,首先要诚恳地接受,将
(这些忠告)记在心里才是最重要的。

上司や先辈の価値観をすぐに理解するのは难しいかもしれませんが、その言叶が
真実であるなら、将来、その言叶があなたの心の支えとなるときがきっとくる
はずです。
译:虽然马上理解上司和前辈的价值观可能有些困难,但是这些话如果是真的,
将来,总会有需要这些话来支撑你内心的时候。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求日语高手翻译几句话 谢谢啦!!~~~
1.君がいるだから、今の仆は、幸せです。因为有你,所以,现在的我很幸福。2.私は人を待つのって嫌いじゃないよ、长く待てば待つほど、会いた时にうれしいね。我并不讨厌等待别人的哦,等待得越久,见面的时候就会越高兴呢。3.夕阳のなか めぐり逢えば あなたはわたしを 抱くかしら...

请懂日语的高手帮忙翻译几句话!急急急!!!
2、どうかこれを##に手(て)渡(わた)してください、よろしくお愿(ねが)いします。3、これはおやつです。4、私たちは皆(みな)あなたに会(あ)いたいと思(おも)ってます。この1(いち)年(ねん)间(かん)お世(せ)话(わ)になりました。どうぞお気(き)を...

请日语高手帮忙帮忙翻译这段文字~急急~~!
ねぇ こんな事続けていても 哎,就算这样下去 幸せは见つかるのかな? 能找到幸福吗?足りないもの数えてみても 不足的地方即使数点了 キリがないのわかってるよ 我也知道没有尽头 シナリオ通りなんて 像剧本一样 上手くいくわけなから 顺利发展是不可能的 时には全部 投げ出したく...

跪求日语句子翻译!!!急~~~!!!
1、**お久しぶりでした。ホリデイーは如何でしょうか。2、ええ、お久しぶりでした。ホリデイーは楽しかったですが、あなたの方は?3、私も良いホリデイーがありました。今度のホリデイーには何か忘れ难いことがありますか。4、确かに忘れ难いことがありますよ。5、あなた...

日语翻译:请高手帮忙! 谢谢!
1)子供を可爱がることは、子供に何でも好きなことをやらせることではない。宠爱孩子不是指要放任什么事情都依着他.2)君の言うことはわかるが、君がなぜそういうのか私には理解できない。你说的我懂,但我不理解你为什么要那样.3)君はなにが怖いですか? 私は何も怖くないという...

请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢!
1.今後そのような仕事をしたいです。私は忍耐强く、性格も大人しいので、この仕事はとても似合っており、非常にやりがいがあると思います。2.现在、社会高齢化问题が深刻になっていく中、介护人がこれから重要とされる思います。助けを必要としている高齢者达をお手伝いすることがで...

跪求日语翻译,很急~~~
待契约缔结后(ベンダーの契约の作成や契约を出さず、サプライヤー侧の受注、受注を尾行して、货物状) 4?配置し顾客たちの配达して、追迹の利用者が使用中の一连の问题とのコミュニケーションと解决しなければならない 5

日语高手请帮我翻译一下,很急,在线等
真是非常抱歉,我恐怕不能给你带来幸福。对不起!私は本当に自分が何をしていますかを知らないで、まさかひとつが悲しむのがまだ足りませんか?我真的不知道自己在做什么,有了一个难道还不够悲伤吗?私はとても利己的で、多くつけて时间が少しずつ忘れることができると思って、しかし...

求日语N1高手翻译 感激不尽 谢谢!!
1.正是在大概30分钟前,我们说着“哎呀,在这样的地方居然建起了这么雄伟的建筑,这附近也有所改变了呢”时走过了的地方。おやこんな不是一个词,而是两个词,おや就是个语气词,相当于中文中的啊呀,哦呀。こんな意思是这样的,这么的。2.返回去看看,果真如此。3.就是因为这样才会对这种没...

日语高手请进,帮忙翻译几句话,非常感谢!
1.このような人が、一人ぼっちになった时には、きっとそれなりの理由があったり、或いはそうなろうとしたからではと仆は思う。2.私も、私自分ひとりの时间があってほしい。3.こうすることによって自分自身が独立でき、考える习惯も覚えられる。4.人との付合いばかり集中してい...

相似回答