麻烦帮我翻译一段话为日语,拜托了
这是给我们老师的信,她要走了,为想给她写一封日语信,表达我的敬意,拜托了。满意可以追加 老师、一直有些话想对你说,一开始,我不爱学习,上课总是玩手机,不认真听课,但是您从来没有放弃我,总是提醒我听课,有一次我心情不好,上课的时候对您如此不尊重,真的很抱歉啊,向您道歉的时候,您也没有责怪我,您就像我在中国的上学时候的老师一样,认真负责,关心学生,是一个好老师,在我心里由衷尊敬您,中国有一句话,叫“一日为师,终生为师”意思是哪怕只教过自己一天的老师,也要一辈子把他当做父亲那样去尊重去对待。 老师您不仅授予我知识,还言传身教地教会了我很多道理,虽然很遗憾您要回日本了,以后不能再教我了,但是在我心中,你永远都是我尊敬的老师。非常感谢你一直以来对我的照顾。 未来的日子里我一定会继续学习日语,有机会我一定会去日本,现在的我,对日本文化很感兴趣啊。
后面这两句话是一日为师终生为父的翻译。 一、1日でも自分の师になったら、一生の自分の父母として敬う 二、1日でも自分の师になったら、一生涯、自分の父母として敬う
老师、很遗憾您就要回日本了,不能再教我们了,但是在我心中,你永远都是我尊敬的老师。非常感谢你一直以来对我的照顾。
那个沙漏里的沙,是我中国的家乡海滩上的沙子,送给您做纪念,同时欢迎您以后有机会来中国!
翻译这一段好了,之前的不用了,可以吗
先生は日本へ帰りましてしまう、私たちに授业を教えることができないですが、私の心には、先生は一番尊敬な人です。いつもお世话にどうもありがとうございました。この砂时计中の砂が私の故郷のビーチの砂で、记念を行うために先生をあげます。チャンスがあれば、中国へ来ていらしゃいませ。
追问沙漏不是砂时计吗
追答是的呀 我给你写的也是砂时计呐
追问怎么变简体了
追答百度系统问题 请见谅 我已全日文输入,涉及到繁体字 被百度自动简化成简体显示出来了 。
追问谢谢