大神帮忙翻译一下这句话

we didn't expect to have salmon, in some cases, changing the vertical position of a river channel up to 30 percent more than it would have without salmon in it.
这句话是翻译成:我们没有想过有鲑鱼,河道的垂直距离会比没有鲑鱼多改变30%左右。
还是翻译成:与没有鲑鱼的河道相比,我们没有想过鲑鱼会将河道的垂直距离改变30%左右。

第1个回答  2019-01-17
支持下7楼的翻译,前后句想连贯的话,as必须作为原因状语连接词,是因为的意思
第2个回答  2019-03-04
as表示像,仿佛那是她第一次给我们上课一样。
相似回答