求助法语翻译!大家帮忙看看翻译是否需要纠正的地方,谢谢!

我们这个村处在地偏人穷 你们都知道
Vous savez tous que notre village est éloigné et pauvre
前面的六任老师全都跑了
Six enseignants précédents sont arrivés et partis bientôt.
不就是因为这穷
Pourquoi? Tout simplement parce que nous sommes pauvres.
要是现在再到外边请一个的话
Nous devrions trouver un autre enseignant à l’extérieur.
问题是谁会来
Le problème est qui est disposé à venir.
我反正认为 荣康教这娃娃的话
Je pense…
应该没什么问题
Rongkang est compétente pour le travail d'enseignement.
我只是担心一点的就是他具体的困难
La seule chose que je suis inquiète se trouve sur ses jambes.
荣康 你看这样行不行
Rongkang. J'ai une idée
如果你能去的话
Si vous êtes disposé à faire le travail
队里面 每个月开你六快钱工资
Nous vous payerons six yuan chaque mois comme votre salaire.
另外 每年三百六十五斤粮
Et nous vous donnerons également 365 jin de riz.
这个由学生的家里出
Le riz sera offert par les étudiants.
目前村里只有这个条件了 你看呢
C'est tout ce que nous puissions faire à présent. Que pensez-vous?
秦支书 你们让荣康去当老师
Secrétaire Qin. C'est très gentil de demander Rongkang d'enseigner.
这是大好事 我们应该支持
Nous devrions y soutenir
可是你看我们家他爸和我岁数都大了
Mais son père et moi sommes âgés.
学校那么远爬坡上坎的 他吃不消
Il est difficile pour lui de marcher sur la route accidenté.
要是有合适的你另外在找一位吧
Veuillez trouver un autre enseignant plus appropriée si possible, OK?

村里百十多户人家的娃娃总得有人来教
Il doit y avoir quelqu'un pour enseigner autant de gosses dans le village.
没有文化受人欺
Les gens sans éducation sont facilement être intimidés.
村里有点文化的 都出去谋生了
Les villageois avec une certaine connaissance sont tous sortit pour gagner sa vie.
我想好了
J'ai décidé
不管遇到什么困难 我自己都会克服
N’importe quelles difficultés! Je vais les surmonter.
我想去 好 好好
Je voudrais m'être l'enseignant. Bon! Bon!
康 康 带在路上吃
Prendre ca et le manger sur la route.
妈 这个我用不上 你自己留着吃吧
Maman! Ce n’est pas nécessaire! Le garder pour vous-même!
带上
Prend-le
行 哎呀 你看我
O.K. Dieu! Qu’est ce qui se passe

Kang!
这水路上喝 好 好阿妈
Amener de l’eau! O. K. Maman.
放心吧 放心吧 阿妈
Ne vous inquiétez pas! Maman.
哎呦 你看我又忙了 阿妈 阿妈
Argh! J'ai presque oublié cela. Maman. Maman!
康 哪个旧的不能用了就用新的
Kang! Utiliser le nouveau si c'est trop vieux.
你走路的时候要慢一点爬坡下坎小心点
Faites attention où vous mettez les pieds ! Surtout marcher en montant et descendant la route
行了 阿妈 你放心吧 那我走了
Je sais, maman. Ne vous inquiétez pas! Je pars.
你是来上学的吧
Vous allez à l'école, oui?
你是几队的 五队的 五队 凤牛岭
Quelle zone appartenez-vous? Cinq. Zone cinq? Fengniuling?
你们家离学校可有几十里山地
Vous habitez loin d'ici.
这么早 你怎么过来的 两只脚走来的
C’est très matinal! Comment êtes-vous venue ici? À pied!
麻烦高手校对一下,谢谢

我们这个村处在地偏人穷 你们都知道
Notre village est éloigné et pauvre où comme vous savez .
前面的六任老师全都跑了
Six enseignants sont été déjà partis par cette raison.
不就是因为这穷
Pourquoi? Très simplement, parce que nous sommes pauvres.
要是现在再到外边请一个的话
Nous devrions trouver un autre enseignant par l’extérieur.
问题是谁会来
Le problème est :qui veut venir d'ici ?
我反正认为 荣康教这娃娃的话
Je pense Rongkang est compétente pour ce travail d'enseignement.
应该没什么问题
ça ira pas de problème.
我只是担心一点的就是他具体的困难
La seule chose que je m'inquiète ,c'est son problème personnel(ses jambes).
荣康 你看这样行不行
Rongkang. J'ai une idée
如果你能去的话
Si vous étiez disposé pour ce travail
队里面 每个月开你六快钱工资
Nous vous payerons six yuan chaque mois pour votre salaire.
另外 每年三百六十五斤粮
Et nous vous donnerons aussi 365 livres de riz .
这个由学生的家里出
Le riz aura été offert par les étudiants.
目前村里只有这个条件了 你看呢
Actuellement,c'est tout ce que nous puissions faire . Que pensez-vous?
秦支书 你们让荣康去当老师
Secrétaire Qin. Vous voulez vous accorder Rongkang pour être enseignant(e).
这是大好事 我们应该支持
C'est une bonne chose.Nous devrons y soutenir.
可是你看我们家他爸和我岁数都大了
Mais comme vous voyez,son père et moi sont âgés.
学校那么远爬坡上坎的 他吃不消
Il est difficile de marcher sur la route accidenté pour lui.
要是有合适的你另外在找一位吧
S'il est possible,veuillez trouver un autre enseignant plus approprié(e) , OK?

村里百十多户人家的娃娃总得有人来教
Dans notre village,il y a une centaine de familles,il faut avoir une personne pour enseigner ces enfants.
没有文化受人欺
Les gens sans éducation ont été intimidés.
村里有点文化的 都出去谋生了
Les villageois qui ont certaine connaissances sont tous sortis pour gagner leur vie.
我想好了
J'ai déjà décidé
不管遇到什么困难 我自己都会克服
N’importe quelle difficulté! Je vais les surmonter moi-même.
我想去 好 好好
Je voudrais y aller. Bon! Bon!
康 康 带在路上吃
Prend cela et mange-le dans la route.
妈 这个我用不上 你自己留着吃吧
Maman! Ce n’est pas nécessaire! Gardez-le pour vous-même!
带上
Prend-le
行 哎呀 你看我
O.K. Ohlàlà! Qu’est ce qui se passe

Kang!
这水路上喝 好 好阿妈
Apporte de l’eau! O. K. Maman.
放心吧 放心吧 阿妈
Ne vous inquiétez pas! Maman.
哎呦 你看我又忘了 阿妈 阿妈
Argh! J'ai oublié cela. Maman. Maman!
康 哪个旧的不能用了就用新的
Kang! Utilise le nouveau ,l'ancien a été mauvais.
你走路的时候要慢一点爬坡下坎小心点
Fais attention quand tu marches! Surtout en montant et en descendant la route.
行了 阿妈 你放心吧 那我走了
Je sais, maman. Ne vous inquiétez pas! Je pars.
你是来上学的吧
Vous allez à l'école, oui êtes vous?
你是几队的 五队的 五队 凤牛岭
Quelle zone appartenez-vous? Cinq. Zone cinq? Fengniuling?
你们家离学校可有几十里山地
Vous habitez loin d'ici.
这么早 你怎么过来的 两只脚走来的
C’est très tôt! Comment êtes-vous venue d'ici? À pied!
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答