求现代文翻译成古文!!!高手来!在线等!

全文翻译…翻译的好有追分

短短一篇小文,这位宋国田夫虽有些无知得可爱,却也体现出他的闲散心情和知足常乐。

太阳的温暖在寒冷严冬得到了充分体现。越冷越体现出负暄的美好。我们时常抱怨忙碌无空得闲,其实不妨慢下脚步,在一个温暖慵懒的午后,在落尽枝叶的枯枝旁,放松身心,接受暖阳的沐浴。此时此景,或躺或趴或立或坐,最舒服的姿势就是最高标准。无论思考怎样的困惑,有着如何汪洋恣意的想象,都会被天地所包容。

悠闲是一种心境,如清代张潮所言:能闲世人所忙者,方能忙世人之所闲。负暄之际也应让心扉打开感受阳光,取暖时分亦别忘了暖心。在全身都充盈着自然恩赐的温暖力量之后,收拾好心情,重新出发。
共三段,从"短短一篇小文…"开始,到"…重新出发"结束。

  虽方寸小笺,然宋田夫之愚憨可喜,慊慊闲逸之致,乃脱然出之。
  岁寒,然后知冬日之阳。寒之愈彻,而日愈可亲。吾人每恨碌碌无暇,然孰知暂置尘俗,于日中杲杲之后,落木残枝之下,休其心,沐孔阳之温?方其时,或立,或坐,或卧,或伏,苟吾体之所适,虽南面王不易也。然后念古今之悠,拟无外之阔,率心之所之,而与天地为一,不亦善夫!
  闲之为心也,其如张心斋之谓乎!“能闲世人所忙者,方能忙世人之所闲。”偷半日之闲,负冬日之暄,吾身既暖之矣,复以暖吾心。于是造化之恩,充乎吾身,塞乎吾心。然则复有何处而不可往者哉?

  给前面各位凑个趣,备楼主采摘吧。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-12-18
小妹妹,太过分了,大冷天,这么晚了不睡觉,就问这么无聊的问题。考学不是做学问,学问没标准,考学必须标准答案。痛苦也得考。
负暄:《列子.杨朱》:"昔者宋国有田夫,常衣缊黂,仅以过冬。暨春东作,自曝于日,不知天下之有广厦隩室,绵纩狐貉。顾谓其妻曰:'负日之暄,人莫知者。以献吾君,将有重赏。'"
斯章宋之鄙夫,虽愚而憨,但见其神闲气定,知足而乐。
日之暖于寒冬而见,天愈寒而愈负暄。吾侪每怨忙而亡闲。实应舒缓步履,于暖慵午后,傍落叶枯枝,驰怡身心,沐浴暖阳。此时此景,或伏或卧,或立或坐,舒体最则。思惑想幻,天包地容。
悠闲之心境,诚如有清张潮之辞:“能闲世人所忙者,方能忙世人之所闲”。负暄之际,亦开心扉而受暖阳,暖斯身亦暖斯心。斯身也充盈天赐温暖之力,再收心而重发。
非常痛苦地结束“翻译”,无它,所依文本,心灵鸡汤。
第2个回答  2012-12-18
此宋田夫虽愚,然亦展其逸及知足常乐之心。

日暄现于寒冬。愈寒则所现负暄之美益甚。吾曹常怨繁而无暇,实不妨缓步,于暖之午后,于凋敝之枝侧,惬而沐于晖。于斯或卧或立或坐,至美之姿则为至善。无论所思之惑若何,有思若汪洋者,皆得纳于乾坤也。

逸者,心境也,若清张潮所云:“能闲世人之所忙者,方能忙世人之所闲。”负暄之际亦宜启心扉而受日晖,取暄之刻亦毋忘暖心。于周身皆充自然所赐之暖力之后,整其怡心,复出行焉。
第3个回答  2012-12-18
1.宋田夫,性愚无城府,然知足常乐者也,有犊文以表。
2.冰冻三尺方知负暄之美,然时怨碌碌不得闲,微微信步与枯片之上,轻身宽心于落日之时,负暄之美实乃非仙境不可比也,于立于坐于卧,随心乃至美也。常乐之心,阔比瀚洋,然天地亦可容也。
3.悠闲之境有如清张潮所言也,能闲世人所忙者,方能忙世人之所闲。负暄之暖应感其表,暖于心,身心盈热,励心方能远足。

好些年没写了,有不足之处请指点,多谢!
相似回答