在线翻译,不要翻译机,各位日语高手,感谢了,帮帮忙

1、百忙之中约您出来,实在抱歉。
2、谢谢您的特意邀请,可我明天有约在先,所以不能去。
3、只要是没有意外情况,座谈会按原定时间进行。
4、我们说话是算数的。
5、和日本一样,在中国因肥胖而烦恼的人正在增加。我们不能因为年轻而疏忽大意啊。
6、为消耗掉摄取的能量而运动,这不仅是为了消除肥胖,对全身的健康也是有好处的。
7、一天的工作从“您早”开始。寒暄语是营造良好的人际关系的润滑油。
8、为了保持身心健康,首先生活要有规律。如果游玩过渡、熬夜就会伤身体,打乱生活节奏。
9、吃佳肴和美酒都是消除精神疲劳的方法,但是如果偏食或暴饮,效果就会适得其反。
10、酒是搞好人际关系的一帖灵丹妙药,但切忌过度。在酒席上注意饮酒文雅、了解自己的酒量很重要的。

1お忙しいところお呼びしまして、本当にすみません。
2わざわざ诱ってくれたのですが、先约があって、行けません。
3予想外のことがなかったら 座谈会は约束した时间通りに行います。
4私たちはちゃんと约束を守りますから。(火影里这么说 自分の言叶に曲げない)
5日本と同じ、中国でも肥満に悩む人が増えている/増加している。私たちは若いためで油断してはいけません。
6摂取(せっしゅ)したエネルギーを消耗する运动は痩せるために止まらなくて 体全体にもいいことです。
7「おはようございます」から新しい日の仕事が始まります。挨拶语は良い人间関系を作るためのです。
8心身とも健康に维持するために、先ずは规律のある暮らしをしてみよう。游びしすぎや彻夜すると、体も害させるし、惯れている生活も乱させてしまいます。
9うまい料理を食べることもうまい酒を饮むこともストレスを解消するためのいい方法ですが、偏食や牛饮马食すると 逆効果をもたらすに违いない。
10酒は人间関系を良くする霊薬です。が、饮み过ぎに注意しなければなりません。酒场では自分の优しい振る舞いやどのぐらい饮めるかを分かることも大切です。

  这是我自己写的。希望相互学习,多多指正。(“书到用时方恨少”竟是是这种感觉,啊啊啊啊啊,,,,我得赶快学习了~~~~(>_<)~~~~ )同意望采纳哈O(∩_∩)O~
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-12-09
1.お忙しいところ、お诱いになりまして、诚に 恐れ入ります
2.御招待有难う御座いますが 明日 予约があっておきまして、参れない訳です
3.案外の事がないのなら 座谈会は 予约の通りに 行います
4.お话し出したと 我々が 守られます
5.日本と同じように 中国にて 肥満に悩まれた人は増えてきますが 若いなのに 油断一时に
  しては 行けません
6.运动する为に 摂取されるエネルギーを消耗してしまい、肥満を消除するものではなく
  全身的に健康にも 有益なのです
7.毎日の仕事は「お早う」から 始まりますが 挨拶は人间関系に よく 作られる润滑剤です
8.人间の気持ちの健康に进められ、まず 暮らしの规律が必要で、游びすぎるとか 熬夜にされて
  体に悪くなり、暮らしのリズムが 乱れます
9.お口に合う料理、大好きなお酒を顶くのは ストレス解消する方法も一つですが 偏食で   食べ过ぎて、饮みすぎでしたら 反対に 不良な结果に なるでしょう
10.酒は 人间関系に よく出来ると言う妙药ですけど 过量にべからず パーティーの场合
  洗练味で 酒を饮む同时、自分の量により 饮むことは 重要だと 注意愿います本回答被网友采纳
第2个回答  2012-12-10
1、お忙しいところに诱ってきて、申しわけございません。
2、わざわざご招请してくれて、ありがとうございした、でも、明日は约束があったので、だから、行けなくなりました。
3、意外の情况さえなければ座谈会は元のようにします。
4、われわれの言ったことは守れますよ。
5、日本と同じのように、中国にも肥満に悩んでいる人も増えていました。われわれは若いからと言って油断をすることはできない。
6,摄取の能力を减らすために运动をするというのは肥満を消除だけではなく、全身の健康にとってもいいです。
7、一日の仕事は「おはようございます」から始まります、あいさつは人と人をつくときの润滑油である。
8、身心の健康に心がけるために、まずは规则正しい生活をする必要があります。游びすぎる、夜ふかしするとからだを害して、生活リズムを乱れます。
9、おいしい料理とうまい酒とも精神疲労を取り除くの方法ですが、偏食するあるいは饮みすぎると効果はちょうど反対の结果になります。
10、お酒は问题を解决できる万能薬であるが、饮みすぎないように気をつけなければならない。酒席上に立ち居ふるまいが优雅にしなければならない。自分の酒量をわかるのが大切です。
相似回答