麻烦帮你翻译一个公司的英文名!急,谢了。

公司的名字是“无限极公司”,是卖药的,你们应该听说过或者也可以在网上搜下,麻烦帮忙把“中国无限极公司”翻译成英文,这样啦,急!

你好,很高兴可以为你解答问题。
答案应该是这样的:

Infinite polar Company in China / Infinitus Company

希望这些能帮助你.
如果满意的话,请采纳,谢谢。追问

它的写法为什么不是Infinite-polar Company,这样的呢?中间有连接符,表示 是一个专有名词,也就是无限级。那还有人说是“无限级”的全拼,因为是名字嘛,所以才那样写,请问你有什么表示呢?

追答

其实不一定要加dash破折号(连接符)的。因为在英语标点符号用法中,有以下两个用法:

    在非正式英语中,用以代替冒号或分号,表示后面所说是对前面的总结或结论。

    单个使用或成对使用,用以分隔句中的评语或事后想到的补充说明。

希望你明白。

如果满意的话,请采纳,谢谢。

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-02-05
Infinite company
Infinite company of China
第2个回答  2013-02-05
Wu Xianji Company of China
第3个回答  2013-02-05
Infinite healthy caring compamy
相似回答