第1个回答 2008-06-13
Tianjin Conchinal Decoration Design Company Ltd.
[Con]-[chai]-[nal]
发音类似 Construction-china-original的结合体,根据你意思,我把它分解为三个部分,筑为建筑 construction,源为oringinal..华可用china,一语双关,既有中国的意思,又表示陶瓷.
合成之后,conch又有贝壳的意思,应该也属于装饰材料的一种吧..
本人之粗制滥造...希望其他高手有更好的idea.本回答被提问者采纳
第2个回答 2008-06-13
只对 筑华源 翻译
既有意义又有谐音不现实,就日本公司而言,松下英文名不就是Panasonic吗,上口又易于记忆,反而那些拼音的让人摸不着头脑,什么isuzu(五龄),mitsubishi(三菱),komatsu(小松)。
谐音的不现实是筑华源这三个字发音和英语发音相距甚远,再NB的翻译也很难够得着。
你们一个装饰公司的英文名不如就取装饰伴侣或装饰专家的意思,装饰Decoration,伴侣mate,专家professinal.
可以各取一部分造词,以下备选,也可自己另造。
Decpro,Decorpro,Decmate,Decormate。
第3个回答 2008-06-13
Tianjin Juwaon Decoration Design Co., Ltd.
第4个回答 2008-06-13
tianjin huayuan architectural decoration design co.,ltd
第5个回答 2008-06-13
Tianjin Huayuan Decoration Co., Ltd. to build