英语翻译!!

Watch out everyone! Don't get too close to these people.
What are they doing? Are they fighting?
Why are they waring the same clothes? Yes, they are practicing Teakwondo together.
Is everyont the same age? I see belts that are red, green, orange, yellow and white.
Wow, what do those special colors mean?
Each color represents the different skill level achieved by that person.
Teakwondo is a marial art sport invented by koreans. It is the most popular martial art in the world.
More people do Teakwondo than other martial arts, like Karate and Judo.
The word, Teakwondo, means " the way of the foot and fist" or "the way of kicking and punching."
It really looks like fun

注意每个人!不要太接近这些人。他们正在做什么?他们在吗?为什么他们华林同样的衣服吗?是的,他们是一起Teakwondo练习。是everyont相同的年龄吗?我看到腰带,是红色、绿色、橙色、黄色和白色。哇,这些特殊颜色的意思吗?每种颜色代表不同的技能水平通过那个人。Teakwondo是韩国人发明的圣母马利亚的艺术运动。它是最受欢迎的武术在世界。更多的人做Teakwondo比其他武术,像空手道和柔道。这个词,Teakwondo,意味着“脚和拳头”或“踢和打。“这真的看起来蛮好玩的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-10-17
纯手打,还有不明白请追问。祝你愉快。
---------
大家小心了,不要跟那些人离得太近!

他们是在干什么?是在打架吗?

为什么他们都穿着一样的衣服?是了,因为他们在一起练跆拳道。
他们年龄都一样大吗?我看见他们的腰带有红色,绿色,橘黄色,黄色和白色的。
哇,这些颜色都有什么特殊含义呢?
每一种颜色代表他们达到的不同的竞技水平。
跆拳道是朝鲜人发明的一种技击运动,这是世界上最受欢迎的运动。练跆拳道的人,比练其他搏击运动如空手道和柔道的人,都要多。
跆拳道这个词,本身的含义是“拳脚路数”或者“踢击路数”。它看上去真的很有趣哦。
第2个回答  2013-10-17
大家小心!不要太接近这些人。他们正在做什么?他们在打架吗?为什么他们穿着同样的衣服?是的,他们是一起练习跆拳道。他们年龄接近吗吗?我看到腰带,是红色、绿色、橙色、黄色和白色。哇,这些特殊颜色的意思吗?每种颜色代表那个人不同的技能水平。跆拳道是韩国人发明的竞技运动。它是最受欢迎的武术在世界。相比其他武术,像空手道和柔道,更多人喜欢跆拳道。这个词,Teakwondo,意味着“脚和拳头”或“踢和打。“看起来蛮好玩的。
第3个回答  2013-10-17
大家都注意了!不要离这些人太近。
他们在干什么?在打架吗?
他们为什么穿着同样的衣服?哦,他们在一起练习跆拳道呢(原文拼写有误,应为Taekwondo,意为跆拳道)。
大家都是同龄吗?我看到他们的腰带有红的、绿的、橘的、黄的和白的。
哇,这些特殊的颜色都是什么意思呢?
每一种颜色到代表每个人所达到的不同级别。
跆拳道是一种由韩国人发明的武术运动(原文有误,应为martial art,意为武术),是世界上最盛行的武术。
更多的人开始练跆拳道,超过了其他武术,如空手道和柔道。
跆拳道(Taekwondo)一词的意思是“脚和拳的方式”或者“踢和击的方式”。
看起来真的很有意思。

手动翻译,希望采纳。本回答被提问者采纳
第4个回答  2013-10-17
当心这些人!不要挨他们太近。
他们在干哈呢?打架?
为啥他们都穿着清一色的衣服呢?啊哈,他们是在一起练习“Taekwondo”(跆拳道,您的拼写有误哦~)
他们都是一样的年纪吗?我看到他们的腰带有红绿橙黄白各种颜色的。
WOW~~这些颜色分别代表什么捏?
原来各种颜色啊都代表了个人跆拳道的等级水平哦。
跆拳道是韩国淫发明的一种体育形式,(跟圣母玛利亚有毛关系?原谅我的浅薄)是世界上最流行的艺术形式。
比起空手道啊,柔道啊,更多的人呢练习跆拳道。
这个词儿“Taekwondo”的意思呢就是“拳脚的运动形式”或者“脚踢拳击的运动形式”,这项运动看起来相当有意思。
sorry 本人水平低下 只能浅尝辄止的翻译到这种蹩脚程度。
相似回答