11智能在线
新记
"世界以痛吻我,要我报之以歌"此句出自谁翻译的《飞鸟集》版本?
如题所述
举报该文章
相关建议 推荐于2017-11-24
我有一本
《飞鸟集》
,中英文对照的,很经典的版本,里面就有那句“世界以痛吻我,要我报之以歌”,是翻译大家 ---徐翰林 译的
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://11.t2y.org/zz/vfv278s8pm4q7v8q2p.html
其他看法
第1个回答 2018-12-02
“世界以痛吻我,要我报之以歌。”出自《飞鸟集》,翻译的人我认为应该是冰心。但也有可能是徐翰林。感谢点赞评论的人,谢谢采纳。
第2个回答 2014-06-20
由郑振铎翻译而成
第3个回答 2014-06-20
应该是冰心,她的翻译比较优美些。
第4个回答 2014-06-19
郑振铎或者冰心,两个都翻译过泰戈尔
1
2
下一页
相似回答
大家正在搜
相关问题
世界以痛吻我 我报之以歌 出自哪里
世界以痛吻我要我报之以歌什么意思
世界以痛吻我,要我报之以歌 这首诗你们怎么理解?
“世界以痛吻我,要我报之以歌。只有经历过地狱般的磨砺,才能练...
“世界以痛吻我,要我回报以歌”是什么意思?
世界以痛吻我,要我报之以歌的翻译是:什么意思
世界以痛吻我,我当报之以歌。是谁说的?
世界以痛吻我 我报之以歌 出自哪里