日语菜鸟问:括号中的词应该变为什么形式?怎么翻译才好?1,甲:プレゼントの准备、间に合うかな?乙:会议までに(间に合う)ましょう。2,甲:部长、ぼくの企画を検讨していただきましたか。乙:なかなかいいね。早速(スタートする)と思っているよ。