求袁宏道《游桃花源记》翻译及字词注解。。急急急。。

江上望渌罗山如削成,颓岚峭绿,疑将压焉。从此一带山皆飞舞生动,映江而出,水缥绿见底。至白马江,山益夹,水益束,云奔石怒,一江皆飞沫,是为浪光之天。山南即避秦处。上桃花溪百步,从间道出后岭,玄武宫其巅。……趋而出,见道傍古松,偃蹇有异态,为了却行。又数折,得桃花观,从左腋道入,竹路幽绝。……观周遭,皆层峰,淡冶入绘。观前为驰道,车尘马足,略无歇时。截驰道而南,入桃花洞,无所有,惟石磴百级,苍寒高古,若有人焉,而不可即。……

《游桃花源记》(又名再游桃花源)袁宏道(又名袁中道)

原文:明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为嗖削。

译文:第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。

原文:至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。

译文:到了白马雪涛(可能是一个景点名)前,因为上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。

原文:泊水溪,与诸人步入桃花源。

译文:船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源。

原文:桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。

译文:到了桃花洞口,大概上千棵桃树,中间的道路像锦绣织成的,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌。

原文:朔源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁

译文:沿着水向上寻找源头,越走越高。石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。

扩展资料

文章对比:

《再游桃花源》表达的是作者对自然美景的热爱和游览时的喜悦之情。

《桃花源记》寄托了作者一种政治理想:没有战乱,没有压迫,没有剥削,人们安居乐业,和平安宁。

并且和《桃花源记》的不同在于,《再游桃花源》并没有太多的向往和喜爱。而《桃花源记》的优美景色充分和现实社会形成鲜明的对比,表现出作者(陶渊明)对美好世界的向往和喜爱之情,反映了广大人民的愿望 。代表的意义不同,一个是描写现实生活的生灵涂炭;一个是向往生活的美好。

参考资料来源:百度百科-再游桃花源

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-05-12
原文:明日过桃源县,之绿萝山下诸峰累累,极为嗖削。至白马雪涛处,上有怪石,登舟皆踞坐。泊水溪,与诸人步入桃花源。桃可千余树,夹道如锦幄,花蕊藉地寸余,流泉汩汩。朔源而上,屡陟弥高,石为泉啮,皆若灵壁。

翻译:第二天经过桃源县,到了绿萝山下,山峰极多,而且很陡峭。到了白马雪涛(可能是一个景点名)前,因为上面有怪石,所以船上的人都蹲坐在船中,(不敢起身)。船停泊在溪水旁,我和其他人步行进入桃花源,到了桃花洞口,大概上千棵桃树,中间的道路像锦绣织成的,地上的花瓣有几寸高,泉水细细的流淌,沿着水向上寻找源头,越走越高。石头被泉水侵蚀,都像峭壁一样。
相似回答