这两种表示方法都是正确的
は
日语五十音图 「は」行第1个假名。
平假名「は」为「波」字的草书体。片假名「ハ」源自「八」。
用法:
1、物・事を他と区别して取り立てて示すのに使う。特に取り上げて言うのに使う。
表示特别提示某事物以区别于其他。
2、述べる题目となるものを示す。
表示叙述的主题。
3、感叹词
かしこまって受け答えするときのことば。
是。
相关例句:
は,お帰りなさらないのですか。
是,是不回来了,是吗?
以前よりは元気になった。
比以前健康了。
扩展资料:
近义词的が的用法
が[が]
表示动作或作用以及性质或状态的主体;表示愿望,好恶,能力,可能等的对象;(书面)构成连体修饰语,表示所属,所有;后接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,构成连用修饰语。
【终助词】
有意省略后面的话,以表示委婉的语气;怀着不安的心情表示愿望。
【接续助词】
(虽然……)但是……;表单纯的接续;表示两个共存的事物,不但……而且……;表示展开谈话,从引言进入正题;
例句:
1、日が出る。
太阳升。
2、仆がやる。
我来做。
3、ご饭がおいしい。
饭好吃。
这两种表示方法都是正确的
は
日语五十音图 「は」行第1个假名。
用法:
1、物・事を他と区别して取り立てて示すのに使う。特に取り上げて言うのに使う。
表示特别提示某事物以区别于其他。
2、述べる题目となるものを示す。
表示叙述的主题。
3、感叹词
かしこまって受け答えするときのことば。
是。
助词「は」最主要作用是用来提示主题或主语部分,用于介绍或者描述主语。简单讲一下大概像这样:
「は」是没有中文翻译!因为在日语中,助词是附属词,是没有实际意义的。
「作家だ」这个部分的翻译是「~是作家」,配上「她」→她是作家
「きれいだ」这个部分的翻译是「…漂亮」,配上「她」→ 她很漂亮
「彼氏がいる」这个部分的翻译是「…有男朋友」,配上「她」→ 她有男朋友了
「明日中国に帰る」这个部分的翻译是「…明天回中国」,配上「她」→ 她明天回中国
看得出来,其实句子主要意思都在右半段。左边的「彼女は」只是说明是谁而已。这是最基本的概念,总之一个结论是:「彼女は」≠「她是…」(“是”通常来自后面的句子,比如作家「だ」这个部分)。
同时「は」除了上述的基本意思外,还有一些别的作用,在此列举一下:
1、私はアフリカに行ったことがあります。/我曾去过非洲(个人的特别经验)日文中的很多句子都会省略「私は」,但在这里,「私は」一定不能省略。因为这里的「は」带有「特别、不一样」的意思,所以说话者在讲自己个人的看法或经验时,一定会保留「私は」。
类似例子(在大家都说要去北海道玩时):
①私は行きません。/我不去(别人怎样姑且不论)。
②私は上海より、北京の方が住みやすいと思う。/我个人觉得北京比上海更适合居住。
③私はこれで妊娠しました。/我是这样怀孕的。
2、田中さんはどちら出身ですか。/田中是哪里人?
就像最上面说的,「は」本身带有「介绍、描述」的作用。因此在疑问句中,我们要别人介绍他们自己时,我们会使用「は」;但是在疑问句中的「は」,还带有「点出询问主题」的作用,像上面的「田中さんは」,即表示我们有兴趣的是田中先生本人。
简言之,想问别人各种细项信息时,用「…は」。
类似例子:
①田中さんのおうちはどこですか。/田中先生的家在哪里?
②田中さんの血液型は何型ですか。/田中先生是什么血型?(直接问「田中さんは何型ですか」,会比较语意不详)
③田中さんの奥さんは今働いていますか。/田中夫人现在还在工作吗?
3、朝ごはんは何を食べましたか。/你早餐吃了什么?
这个句子中,早餐很明显不是真正的主词,不然意思就会变成「早餐这东西刚刚吃了什么?」,所以「朝ごはんは」的真正意思,是将讨论的主题限定在早餐,避免回答的人讲成午餐,又或是下午茶。
这里的「は」其实只是「补充概念」而已,问的是让「听话者」能够更快掌握「说话者」想问的是什么。
类似例子:
①おうちはどちらに住んでいますか。/你家住哪里?
②お仕事は何をしていますか。/你工作做的是什么?
③アイスティのアイスは无しと少量、どちらにしますか?/你红茶的冰要去冰还是少冰?
扩展资料
近义词的が的用法
が[が]
表示动作或作用以及性质或状态的主体;表示愿望,好恶,能力,可能等的对象;(书面)构成连体修饰语,表示所属,所有;后接「ごとし」、「ゆえ」、「ため」、「まま」等,构成连用修饰语。
【终助词】
有意省略后面的话,以表示委婉的语气;怀着不安的心情表示愿望。
【接续助词】
(虽然……)但是……;表单纯的接续;表示两个共存的事物,不但……而且……;表示展开谈话,从引言进入正题;
例句:
1、日が出る。
太阳升。
2、仆がやる。
我来做。
3、ご饭がおいしい。
饭好吃。
し:
1、《接続助词》
(1)〔列挙して强调する〕又……又……,既……又……,也……也…….
雪も降る~风も强い / 又下雪风又大.
头もいい~気立てもいい / 脑筋也好,性情也好.
(2)〔理由を挙げる〕因为……,…….
近いんだ~,ときどき游びに来いよ / 离得也很近,常来玩儿吧.
お金もない~,今回は见合わせておこう / 也没有钱,这次就算了吧.
用事もある~,きょうはこれで失礼します / 因为我还有事,今天就此失陪了.
もう十分饮んだ~,そろそろ帰ろうか / 已经喝得够多了,也差不多该回家了吧.
彼女がそんなことをするはずはない~,いったいどうしたんだろう / 她不应该做出那种事儿的,到底是怎么了?
(3)〔「…あるまいし」の形で軽蔑・诘问を表す〕也不是……,又不是.
自分でできないこともあるまい~ / 又不是你自己不会做的事.
もう子どもでもあるまい~,一人でやりなさい / 已经不是小孩子了,你一个人做吧.
きのうきょうの付き合いじゃあるまい~,どうして私に相谈してくれないんだ / 咱们又不是三、两天的交情了,为什么不找我商量呢?
2、《副助词》
生きと~生けるもの / 凡是活着的;凡是有生命的.
拓展资料:
日语的词汇构成:
1、固有词
固有词是日本民族原来的词汇,又称“和语”,主要是日常生活中的动词和具象的名词。
2、汉字词
日语受到汉语的影响很大。在日语里,有语法实意的词都含有汉字且大部分与实意相关。所以通常懂汉语的朋友,即便是不懂日语,看到一个短句也能大概明白意思。
不过因为影响日语的是文言文而不是白话文,所以有些词也不能以现代汉语的角度去理解。
3、外来语
日语不仅有丰富的本土产生的词汇,它还有许多源自别国的词。如一些从汉语来的外来语在今天的日常生活中使用广泛,以致它们不被认为是从日本之外引进的外来语。
在十九世纪晚期和二十世纪初从西方引进新概念时,经常会使用日文字的新搭配来翻译它们。这些词是现代日本人所使用的知识词汇的重要组成部分。
例如:收音机→ラジオ(①)咖啡→コーヒー(③)计算机→コンピューター(④)家→ホーム(①)
参考资料: 百度百科 日本语