谁知道意大利语版的美丽人生的原文台词 十句就够了

如题所述

    Questa è una storia semplice, eppure non è facile raccontarla, come in una favola c’è dolore, e come una favola, è piena di meraviglia e di felicità.这是一个简单的故事,但却不容易讲述,就像是一个童话,既有悲伤痛苦却也充满惊喜和快乐。

    Buongiorno, principessa ! 早上好,公主!

    Il silenzio è il grido più forte. 沉默是最有力的呐喊。

    Stanotte t'ho sognata tutta la notte, andavamo al cinema, e avevi quel tailleur rosa che ti piace tanto, non penso che a te principessa, penso sempre a te ! 我整夜整夜地梦到你,梦里你穿着你喜爱的粉色连衣裙,我们一起去看电影。我的公主,你是我唯一的挂念,我永远想你!

    Guarda i girasoli: loro si inchinano al sole, ma se uno è troppo inchinato vuol dire che è morto. Tu sei un servitore, non un servo. Servire è l'arte suprema. Dio è il primo servitore; Lui è il servitore di tutti gli uomini, ma non è il servo di nessuno.你看那向日葵:他们向着太阳弯下了腰,但若是太低了则意味着枯败了。你是一个服务者,而非仆人、奴隶。服务是一门至高无上的艺术。上帝是最佳的服务者;他为所有人类服务,但非任何人的奴仆。

    "Papà, ma noi in libreria facciamo entrare tutti..."

    爸爸,为什么我们的书店可以让所有人都进来…“

    "ok, da domani ce lo metto anchio un cartello. chi t'è antipatico?"

    “好吧,我们明天就放上一个。你讨厌什么?"

    “A me mi sono tanto antipatici i visigoti e i ragni. perciò ci scrivo "vietato l'ingresso ai ragni e ai visigoti!"

    ”我很讨厌吸血鬼和蜘蛛,明天我们就写上:“蜘蛛和吸血鬼不得入内。”

    Si vince a 1000 punti. Il primo classificato vince un carro armato vero.
    Ogni giorno vi daremo la classifica generale da quell'altoparlante là. All'ultimo classificato verrà attaccato un cartello con su scritto'asino', qui sulla schiena.

    赢得1000分的人可以获得一辆真的坦克。每天我们用扩音机宣布谁领先,得分最少的人要在背后吊上个“蠢才”招牌。

    In tre casi si perdono tutti i punti, li perdono: 

    如果违反了三条规定中的任何一条,他们的得分就会被扣光:

    1) Quelli che si mettono a piangere; 

    1)如果哭的话;

    2) Quelli che vogliono vedere la mamma; 

    2)如果想见妈妈的话;

    3) Quelli che hanno fame e vogliono la merendina, scordatevela! 

    3)如果饿了,想要吃点心的话!想都别想!

    Questa è la mia storia, questo è il sacrificio che mio padre ha fatto, questo è stato il suo regalo per me.

    这就是我的故事,是父亲为我做出的牺牲,也是父亲给予我的恩赐。

    Se urli tutti ti sentono. Se bisbigli ti sente solo chi sta vicino. Ma se stai in silenzio solo chi ti ama ti ascolta.

    你如果呐喊,所有人都能听见你的声音;如果你低声细语,只有在你身旁的人能听见;而如果你沉默不语,就只有爱你的人才能听懂你内心的话语。

望采纳

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-02-28
La bella vita. 这个电影里用的不是标准意大利语,Begnini使用的是napoli方言。还是不好懂的本回答被网友采纳
第2个回答  2017-09-12
意大利语除了通行于意大利之外,还是瑞士四种官方语言之一,它还广泛通行于美国、加拿大、阿根廷和巴西。意大利语还同英语一样,是非洲国家索马里的通用语言。世界上说意大利语的人数总共约七千万人。
意大利语和法语一样,都是印欧语系的罗曼语族。意大利语有如下几个特点。短元音丰富而简单。说它丰富,是因为几乎每个辅音都配着元音,不存在单独的元音音素。说它简单,是因为没有像英语、法语那样的元音组合。一个元音对应一个发音。而且绝大多数的单字都是以元音结尾,难怪有人猜测意大利语的诞生来自歌剧发音的需要。除了哑音h,没有不发音的字母。少数辅音有组合,但比较简单。不知道一个词的意思,按照自然发音的读法就大致上把这个词念出来。意大利语和英语、法语一样,属于屈折语,有词形变化,一个字在句子里面往往写法会改变。意大利语比任何其它罗曼语都更接近于原来的拉丁语。意大利语是一门形态变化丰富的语言,九大词类中有六大类词有形态变化。句子中,人称、词性、时态都要保持一致。意大利语语法很复杂,不掌握一定的语法知识,就很难进行语言实践。但是只要打好基础,学好动词变位,那么就可以无师自通。意大利语共有7个式,每个式都有很多种时态,加起来共有22个时态,大多数时态又有6个人称,这是外国人学意大利语的主要难点,所以学好动词是掌握意大利语语法的关键。动词是一句话的核心,在意大利语中,动词显得更为重要。意大利语的名词分阴阳两性,阴性主要词尾收a,定冠词用的是la或l',不定冠词用的则是una或un',阳性主要词尾收o,定冠词用的是il、lo或l',不定冠词用的是un或uno(也有少数特殊情况)。有单复数的变化,冠词以及修饰名词的形容词要与名词保持性数的一致,因此意大利语的句子是牵一发而动全身,一处变处处变。
第3个回答  2017-09-04
1. Questa è una storia semplice, eppure non è facile raccontarla, come in una favola c’è dolore, e come una favola, è piena di meraviglia e di felicità.
这是一个简单的故事,但却不容易讲述,就像是一个童话,既有悲伤痛苦却也充满惊喜和快乐。

2. Buongiorno, principessa !
早上好,公主!

3. Il silenzio è il grido più forte.
沉默是最有力的呐喊。

4. Stanotte t'ho sognata tutta la notte, andavamo al cinema, e avevi quel tailleur rosa che ti piace tanto, non penso che a te principessa, penso sempre a te !
我整夜整夜地梦到你,梦里你穿着你喜爱的粉色连衣裙,我们一起去看电影。我的公主,你是我唯一的挂念,我永远想你!

5. Guarda i girasoli: loro si inchinano al sole, ma se uno è troppo inchinato vuol dire che è morto. Tu sei un servitore, non un servo. Servire è l'arte suprema. Dio è il primo servitore; Lui è il servitore di tutti gli uomini, ma non è il servo di nessuno.
你看那向日葵:他们向着太阳弯下了腰,但若是太低了则意味着枯败了。你是一个服务者,而非仆人、奴隶。服务是一门至高无上的艺术。上帝是最佳的服务者;他为所有人类服务,但非任何人的奴仆。

6. "Papà, ma noi in libreria facciamo entrare tutti..."
爸爸,为什么我们的书店可以让所有人都进来…“
"ok, da domani ce lo metto anchio un cartello. chi t'è antipatico?"
“好吧,我们明天就放上一个。你讨厌什么?"
“A me mi sono tanto antipatici i visigoti e i ragni. perciò ci scrivo "vietato l'ingresso ai ragni e ai visigoti!"
”我很讨厌吸血鬼和蜘蛛,明天我们就写上:“蜘蛛和吸血鬼不得入内。”

7. Si vince a 1000 punti. Il primo classificato vince un carro armato vero.
Ogni giorno vi daremo la classifica generale da quell'altoparlante là. All'ultimo classificato verrà attaccato un cartello con su scritto'asino', qui sulla schiena.
赢得1000分的人可以获得一辆真的坦克。每天我们用扩音机宣布谁领先,得分最少的人要在背后吊上个“蠢才”招牌。

8. In tre casi si perdono tutti i punti, li perdono:
如果违反了三条规定中的任何一条,他们的得分就会被扣光:

1) Quelli che si mettono a piangere;
1)如果哭的话;
2) Quelli che vogliono vedere la mamma;
2)如果想见妈妈的话;
3) Quelli che hanno fame e vogliono la merendina, scordatevela!
3)如果饿了,想要吃点心的话!想都别想!

9. Questa è la mia storia, questo è il sacrificio che mio padre ha fatto, questo è stato il suo regalo per me.
这就是我的故事,是父亲为我做出的牺牲,也是父亲给予我的恩赐。

10. Abbiamo vinto!
我们赢了!

PS 我就是学意大利语的,可以追问我
相似回答