帮帮忙 谁可以帮我把这段中文翻译成英文 谢谢拉!!!!!

水是基础性自然资源和战略性的经济资源,是生态与环境的控制性要素。随着经济社会的不断发展以及人口的不断增长,目前地球上的水资源已经越来越不能满足自身的需求,水逐渐从一种司空见惯的常物而逐渐变成稀缺资源的一种。本文在这一背景下,详细解读了水权和作为水权主要流转方式之一的水权转让的涵义及特征,在此基础上从经济学和法学等不同角度,立足我国国情分析了水权转让的可行性和必要性,指出当前我国水权转让制度存在的种种法律障碍,认为应本着政府调控与市场决定、公平与效率、有偿转让与合理补偿相结合的基本原则构建我国的水权转让制度,合理确定水权转让的价格,建立健全水权转让登记机制。

Water is the basic natural resources and strategic economic resources, ecology and environment is masterful elements. With the development of social economy and the increasing growth of population on earth, is already more and more the water cannot satisfy their needs, water gradually from a commonplace often things and gradually became a scarce resources. This article in this context, detailed explanation of water right and water right circulation as one of the main ways of water rights transfer connotation and features, and based on this, from various angles such as economics and law, based on China's national conditions analyzed the water rights transfer the feasibility and necessity of our country, and points out that the current water rights transfer system there are various legal barriers, that should be in line with government regulation and market decide, equity and efficiency, and compensatory transfer and reasonable compensation of combining the basic principles to build our water right transfer system, reasonably determine the water rights transfer price, establish and perfect the water rights registration of transfer mechanism.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答