请各位帮忙看看这几个英语句子都对不对,(主要看看语法句子连接等对不),O(∩_∩)O谢谢

第一个:Tomorrow, one of my own day, it is a copy of my own loneliness. at this summer, my life will open new page。
第二个:it's my own tomorrow, i will be alone, however, i must turn a new page in this summer
第三个:Tomorrow, a day for me and loneliness for me. In this summer, my life will turn over a new leaf again.
第四个:Tomorrow, a day of my own, and it is also a belong to my own lonely. In this summer, my life and will turn over a new leaf.
(注:汉语意思是 :明天,一个属于我自己的日子,亦是一份属于我自己的寂寞.在这个夏天,我的生命又将翻开新的一页.)大家只要看看上面四个句子比较符合这个意思而且句子没错误就行了,谢谢
到底哪个对啊 我都糊涂了

第1个回答  2011-07-30
都错,可以这样翻译1:tomorrow,a day of my own,and it'll be loneliness belonging to myself.In this summer,my life will turn over a new page.
2:tomorrow, is not only a day,but loneliness belonging to myself .And in this summer,my life will turn into a new period
第2个回答  2011-07-30
以上四个句子都不太正确,我给你重新翻译一下:
Tomorrow, a day of mine, will also mark my loneliness. In this summer, my life will be turned over to a new page.本回答被提问者采纳
第3个回答  2011-07-30
Tomorrow, a part of my own life, is a part of my loneliness. In the summer, my life turn to a new page.
第4个回答  2011-08-03
个人觉得第三句比较好。。。
相似回答