请各位日语高手帮我翻译一下 下面关于日式咖喱饭句子好吗?~ 有点着急 不知道怎么翻译才是最恰当的

关于日式咖喱的品尝感觉的。。。。
谢谢大家了

视覚 カレーを前にした时、程よいとろみが、ご饭の上にトロ~リ。この见た目で美味しさを感じる。
聴覚 人参、玉葱、じゃがいも、肉など、具の违いによって色んな歯あたりが感じられて、美味しさを感じる。
臭覚 おいしそうなニオイが漂ってくる、さらに口に入れたとき、口いっぱいに香辛料の香りが広がる。香りと味が组み合わされ风味になる。これは口に入れた时に発する香りが鼻へ抜けて臭覚が感じる仕组み。
触覚 カレーには、多くの舌触りの変化があり、饮み込む时の喉越しが感じられ、聴覚同様食材の种类に応じて変化が楽しめる。
味覚 普通食べ物には、甘味・酸味・塩味・苦味の四元味がある。最近あたらしくうま味が加わりました。そしてカレーの美味しさは特にこのうま味にあります。
能否帮我翻译成中文呢??不胜感谢!~~

视觉 咖喱前,适当的可在米饭上加德勒~里。这一的美味。
听觉 胡萝卜、洋葱、土豆、肉等不同,配料的各种各样的牙齿周围的情况,让人很美味的感觉。
臭覚 可口的气味飘荡而来,嘴里的时候,满香料的香气。香味道搭配的风味。这是放入口中发出的时候,会有鼻子香味臭覚感受到的体制。
触觉 咖喱,引起了人们的味道香浓的有变化,俄吞下时的喉咙,超额听觉同样食材的种类使用带来的乐趣。
味觉 普通食物,甜、酸、咸、苦的四元颇耐人寻味。最近新美味了。然后料理的味道是该美味。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-04-16
聴覚味覚 部分 语体不一致,稍微做了修改。
聴覚 是否有错误
日语 应为 口当たり 汉语 口感

视覚 カレーを前にした时、程よいとろみが、ご饭の上にトロ~リ。この见た目で美味しさを感じる。
聴覚 人参、玉葱、じゃがいも、肉など、具の违いによって色んな歯あたりが感じられて、美味しさを感じる。
臭覚 おいしそうなニオイが漂ってくる、さらに口に入れたとき、口いっぱいに香辛料の香りが広がる。香りと味が组み合わされ风味になる。これは口に入れた时に発する香りが鼻へ抜けて臭覚が感じる仕组み。
触覚 カレーには、多くの舌触りの変化があり、饮み込む时の喉越しが感じられ、聴覚同様食材の种类に応じて変化が楽しめる。
味覚 普通食べ物には、甘味・酸味・塩味・苦味の四つの味がある。最近あたらしくうま味が加わった。そしてカレーの美味しさは特にこのうま味にある。追问

恩 是有点语病 但是 能否在正确的文本基础上 帮我翻译成中文呢??不胜感谢!~~

第2个回答  2011-04-16
我觉得,具の违いによって改为仕组みの违いによって是不是更通顺一点~
相似回答