终了させていただきます,这是什么语法?

如题所述

敬语表现
させていただく是使役态させる加もらう,させてもらう的谦逊语,表示得到或想得到对方或第三者的许可做某事,意为“让我...”。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2019-08-10
是使役形,让我来结束 得意思。
当然汉语的话翻译成 结束 就可以了。
日文中经常有这种使役形的用法,多用来表示礼貌和自谦。追问

イベソトの最终日は午后5时にて终了させていただきます,活动的最后日期是下午五点结束。也不关动作者自己。这里的结束是陈述事实吧,为什么也要自谦?

追答

日本人说话比较客气,这句话虽然是陈述事实,但也包含了因为一些无奈的原因导致5点结束,使用使役形有希望得到大家理解的含义。

本回答被网友采纳
相似回答