求大神翻译下面的话

Young people choose to attend exclusively to their own needs.It is all too natural to seek satisfaction from what they do这句我不懂这个too to这里太…而不能的意思吗?求翻译

不是,这里too和to之间没有搭配关系。it代指to seek satisfaction from what they do,to do不定式做真正的主语。
年轻人选择只注意自己的需要。他们(年轻人)寻求满足他们做什么太自然了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2014-10-18
不是。“too to这里太…而不能”是在否定句中的意思。追问

那请问这整句话的意思怎么理解呢?

追答

年轻人选择只注意自己的需要。从他们(年轻人)的所作所为中寻求满足(感)是再自然不过是事了。

第2个回答  2014-10-18
年轻人只注重他们自己的需要。这是很自然地从他们行动中去追寻满足感
too这里表示个程度
第3个回答  2014-10-18
all too 实在是太。这里就是他们想从他们所做的事中得到满足,太正常(自然)了
第4个回答  2014-10-18
年轻人通常仅仅关注自己的需求,这种在自我行为中寻求满足的做法其实再正常不过的了。
相似回答