从日语发音上来讲 お嬢様(おじょうさまojousama=傲娇?

懂日文的童鞋说说

这个嘛...
只是到了中国人的嘴里听起来像是“傲娇”
其实傲娇不是大小姐的专属
团长大人、小镜、藤林杏不也是傲娇属性吗
傲娇是个合成词
正确的读法是ツンデレ(tus n de re)
大意5楼说了
如果想更了解一下的话,不如看看那些傲娇作品
幸运星的第十集最后一点白石还大谈傲娇,推荐你去看看
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2009-08-24
ツンデレ (蹭得累)傲娇,普通是傲,和男主单独有时会表现出娇的部分
ヤンデレ (羊得累)黑化娘,关心男主到砍人剁人捅人刺人的那种
お嬢様 就只是大小姐的意思
第2个回答  2009-08-24
用汉字是读不出正确发音的,硬要读的话

o jo u sa ma

哦骄撒吗(u是长音,所以jo[骄]读长一点点)

这个应该最进了
第3个回答  2009-08-24
お嬢様 是お嬢的敬称
发音上来说 お嬢様 ojousama
お嬢 ojou
第4个回答  2009-08-24
其实最开始就是这么来的~
相似回答