一个英语句子的一个语法,大家给帮着分析一下,谢谢。

Galileo begged rome's indulgence for his support of a copernican system,(in )which the earth circled the the sun instead of occupying a central position in the universe.
请问一下,这一句话里,为什么which 之前要用in 。哪位帮忙解释一下,谢谢了。谢谢。

“伽利略恳求罗马宽容他支持哥白尼体系。在这个体系中,地球环绕着太阳,而不是占据着宇宙的中心。”
"indulgence" 在这里的意思是"宽容"而不是放纵、放任更不是释放。

为什么要加in?
”which“ 代表 ”this system“。所以,"in which" 也可以写成 In this system... (在这个体系中...)
上面,”in“翻译成“在......中”。 如果没有 “in”,那就没办法连贯了 This system... (这个体系...)也就需要一个动词,比如说 This system says... (这个体系讲的是...)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2011-08-23
伽利略请求释放罗马(人名),因为他支持哥白尼的信念,在这个信念中,提及到,地球是环绕太阳运转的,而并不是其本身在宇宙中占据中心位置。

在这里which the earth circled the the sun instead of occupying a central position in the universe. 作的是system 的定语从句,因为这个地球环日的说法,是收录在哥白尼的system里的,应该是in the system,所以必须要加in,宾语从句由which或者that来引导,但因为有介词in,就不能用that,只能用which。

希望对你有帮助
相似回答