11智能在线
新记
为什么英文名都是音义比如 JACK,就叫杰克,但是JOHN为什么能译成约翰呢?
如题所述
举报该文章
相关建议 2007-08-26
大部分是音译,有些可能是不清楚正确读音情况下当时的翻译者自己推断的。
比如说J开头总是发Ye的音。所以Jesus翻译成了耶稣什么的。
John这个明显也是这样。Jo翻成了约,hn成了翰。后来约定俗成这么翻译了,就一直保留下来了。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
当前网址:
https://11.t2y.org/zz/88727vms.html
其他看法
第1个回答 2007-08-23
粤语~
第2个回答 2007-08-23
老天啊,你不觉得有点像吗?再说了,这是约定俗成的翻译法
第3个回答 2007-08-23
这个应该是在清朝的时候翻译形成的,约定俗成的用法吧
当年五口通商,广东是个重点,而广东当年也建立了翻译学校--可能是他们根据自己的口音翻译的吧
第4个回答 2007-08-23
一楼 没错 粤语
相似回答
大家正在搜
相关问题
英文名John为什么音译出来是“约翰”?
女人为什么不能叫杰克或者约翰
为什么John的中文要翻译成约翰?
john为什么翻译为约翰?
约翰是什么意思
约翰的词语来源
谁能帮忙翻译一下,中文名字李亿萍 李伟玲 吕松松的英文名字。
英文名是几乎叫别人名字还是姓,比如Jack best