饭を食う和ご饭を食べる有什么区别

上次说饭を食う被外教给说了,是说法太随便了还是什么
めしをくう

饭を食う和ご饭を食べる的意思是一样的,但饭を食う的说法比较粗俗,平常多用ご饭を食べる。
如立ち食い(たちぐい)。站着吃(的小摊)。
立ち食いのそばはおいしい。站着吃小摊的荞面条很好吃。
这里用的是食い。可见这种“立ち食い”一定是一种大众化的粗俗的吃处吧?
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-12-29
楼主说的很正确!口语中有不少随意、粗鲁的说法。

用我们方言就叫“歹饭”,就是吃饭的意思。一个道理!本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-12-29
く・う【食う・喰う】クフ
__他五__
__食物を口に入れ、かんでのみこむ。食べる。古くは、薬などを饮みこむのにもいう。伊势物语「木のかげにおりゐてかれいひ―・ひけり」。大镜三条「その薬―・ひたる人は、かく目をなむ病む」。「昼饭を―・う」
__生活する。くらしをたてる。浄、今宫の心中「在所の婿と申すも―・ひかねぬ身代」。「亲子四人が―・うに困る」
__くわえる。ついばむ。万叶集10「春がすみ流るるなへに青柳の枝―・ひもちて莺鸣くも」
__くいつく。かみつく。かむ。また、蚊などが刺す。源氏物语帚木「および一つをひきよせて―・ひて侍りしを」。「蚊に―・われる」
__しっかりかみあわせる。くいついて离さない。軽口露がはなし「さてもよく―・ふ毛抜ぢや」。「敌に―・いさがる」
__伤つける。金叶和歌集雑「和泉式部が贺茂にまゐりけるに、わらうづに足を―・はれて纸をまきたりけるをみて」
__(好ましくないことを)身に受ける。こうむる。浄、津国女夫池「兄弟のさしあひ―・うたとて」。「小言を―・う」「不意を―・う」
__うっかり信じこむ。だまされる。倾城禁短気「血判して配らるるときいたが、今の世ではなかなか―・ふまいことと存ずる」。「まんまと一杯―・った」
__相手を饮みこむ意。こばかにして存在を认めない。「人を―・ったやり方だ」
__他の领分を侵す。くい入る。「相手の縄张りを―・う」
__スポーツなどで强い相手を负かす。また、演技などで共演者などを圧倒する。「优胜候补のA校を―・う」「子役に―・われる」
__金・时间などを消费する。ついやす。「时间を―・う仕事」「ガソリンを―・う车」
__(「としを―・う」の形で) かなりの年齢になる。「いたずらに年を―・うばかりで耻かしい」
__(演剧用语) 上演脚本の一部を省略する。カットする。「大切おおぎりの一幕を―・う」

た・べる【食べる】
__他下一____た・ぶ(下二)
(タブはタマフ(赐)の転)
__饮食物をいただく。「食う」「饮む」の丁宁な言い方。宇津保物语蔵开上「かの蒜ひる臭き御さかなこそ―・べまほしけれ」。平家物语6「酒暖めて―・べける薪にこそしてんげれ」。「御饭を―・べる」
__転じて、生计を立てる。「こんな安月给では―・べていけない」

相当于 nihonn 说成 nipponn

老人可以这么说。饭を食う
第3个回答  2008-12-29
确实前一种说法比较随便。对长辈的话后一种好些。但现在日本年轻人基本都说前者,吃完了说食った(くった)。个人认为这么说也没关系。
第4个回答  2008-12-29
饭を食う:吃饭的随意、粗鲁的说法.
ご饭を食べる:吃饭的普通说法
相似回答