为何前面已经写了日语,后面括号中还写汉语?具体情况是这样的

如:ぁぃ(爱 ) ァィ 爱
ぃぃ(良ぃ) ィィ 好
こぇ(声 ) コェ 声音
我是在看日语教材第一课时遇到的困难,不知道这种模式是什么意思,所以请诸位有一定日语基础的英雄好汉们相救。
难道是每一个日语发音都有与之相对的汉语写法?那什么时候用平假名,什么时候用片假名,什么时候用汉字,什么时候用罗马字?
谢谢!

我可是手写的,你不信可以去网上找我这里面任何一句话。
首先,日语和中文不是一个语系,中文是汉语系,日文和韩文一样是属于阿尔泰语系的,所以日语里虽有汉字,但和汉语有本质的区别。

唐以前,日语里是没有汉字的,只有所谓的假名,而且也不是现在我们所看到的假名。什么叫假名呢,就好像是英文里的ABCD一样,只表音不表意,一组合,才有意思,平假名就是小写,片假名就是大写。

唐以后,汉字传入了日本,于是日本人就根据汉字草书的写法和读音,把假名给大体规范下来。也就是大体上我们现在所看到的日语里的假名。
在日语里,日本人把和汉字意思相同的假名组合,硬套上了汉字的这样一个套子,既然是硬套,就有套得上和套不上之分,所以才会有了日语里既有汉字又有假名的现像。说到这里,提一下,就是说,一篇日文的文章里可以一个汉字都没有,也是没有关系的,这个看了上面的就好理解多了,因为汉字是套上去。但是,在现在的日本,没有汉字的文章,是没有写学过写汉字的小学生才写的,因为假名表音,一共五十一个,写文章的时候怎么说就怎么写就是了,而汉字是表意的,所以相对来说,比较难。所以有时候在一篇日语的文章里,汉字用得越多,表示一个人的越有文化的事也有。

47260926
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-12-11
ぁぃ(爱 ) ァィ 爱
ぁぃ是平假名写法(读音)
(爱 )是日语汉字写法
ァィ是片假名写法(也表示读音)
爱 是中文意思

因为是初学,所以用了四种不同的方式表达。
就好像学中文 也需要标注爱的拼音是ai,因为日语没有拼音,发音就是用假名。
一般你只要记得日语写法是 (爱 ),读作ぁぃ,中文意思是 爱,就可以了。

至于具体的写法,不是很清楚,一般好像没什么讲究,我觉得主要是以方便阅读为主。还有就是有很多比较习惯的写法,比如さすが,汉字是 流石,但是一般都是写作さすが,你多看多学就可以了,这种是没有具体标准的,就算是日本人也出来也会有些人用汉字,有些不用汉字。
第2个回答  2008-12-11
是爱(ぁぃ) 爱(ァィ )声 (こぇ) 声音
是说爱这个字发ぁぃ,ァィ的音,打出ァィ就会显示出爱这个汉字
koe,ii也是一样的

有的时候非常熟悉的词可以用平假名写也可以用汉字写,一般正式的场合和书面语中汉字比较多,平时口语,书信,留言能写汉字的时候写平假名的时候比较多,

一个日语发音可能等于十几二十个汉字,一个日文汉字可能也有甚至超过十种读音

什么时候用片假名,规定是外来语和专有名词,地名(不包括中国,日本,韩国以外的地名)用片假,什么时候用罗马音,罗马音一般什么商标,或者路牌的表示可能它会标一排平假,标一排片假,再标一排罗马音,一般的字典或者文章标汉字都是用小的平假名注于汉字上方,也有的标片假名。

最近由于人们追求新奇,在有些非正式场合该用平假名的地方也用片假名

希望能够帮助到你

还有的时候外国人(非日本人)觉得换日语的输入法很麻烦也会打罗马音
第3个回答  2008-12-11
前面是平假名,是告诉你发音的~括号里的汉字是写法~
由于第一册很简单~所以应该是为了让读者理解~所以不强行要求会写汉字~
但是真正看日语,写日语,是写括号里的汉字~
相似回答