你好,看到一个法律英语翻译前景问题的你的回答,你说理论光明,但在中国道路很窄。想听听具体解释

如题所述

法律英语翻译 专业性比较高,层次不齐,有兼职翻译做到3万每月的,如果能有实务经验,还有可能法律谈判翻译,口译都是按小时收费,前景是非常可观的,不过需要大量练习,前期如果是新手想快速提高法律英语翻译能力,可以参加一下万法通法律英语的培训,那边的王老师,乔老师专门讲法律英语翻译的。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-12-14
这个话我什么时候说的忘了,不过根据我现在的工作经验来看,会英语的律师还是很吃香的,会英语和日语都比较稀缺追问

额·········这么说是要以语言为辅而已?要是做不来律师呢?在翻译来说,这方面专一点有前景吗?貌似你说整个中国的翻译行业都没什么前景? 是因为还在发展中还是说不会发展成规模?

第2个回答  2012-12-14
会英语的律师还是很吃香的,会英语和日语都比较稀缺追问

日语??现在中国很需要法律日语吗?

追答

相似回答