高手帮忙翻译一段日文!谢谢!!!

1)正社员(正规社员・正职员・正规职员等)
*企业等の组织において期间に定めのない労働契约のもとで中核的な业务を行います。
*定年までの长期的雇用関系が前提となること、企业内での系统的な教育训练、労働条件面では一般的には定期升给の実施が行われたり赏与、退职金の支払が多いことなどが特徴です。

2)准社员(准正社员)
*期间を定めて雇用される労働者で、正社员に准じる基干労働力としての期待が高く、労働条件面においても正社员に准じる扱いを受ける场合が多くあります。

3)パートタイマー
*パートタイム労働法では、パートタイマー(短时间労働者)を「1周间の所定労働时间が同一の事业所に雇用される通常の労働者に比べて短い労働者」と定义しています。このため、临时雇やアルバイトでも法律上のパートタイマーとなる场合があります。
*実际には、正社员と同じ所定労働时间であっても、会社での呼び名や、身分をパートタイマーとしている场合が多く见られます。この様に、労働时间上のパートタイマーと呼称上のパートタイマーが混同しています。
*雇用期间についても、有期契约であるか、期间に定めのない契约であるかは、事业所によって様々です。赁金面ではほとんどが时间给です。

4)契约社员
*専门的な、または特定の职种に従事させることを目的に有期契约のもとで雇用されます。
*「嘱托」の名称で、医师、高级技术者等の高度な技能者が雇用されている场合もあります。

5)嘱托
*事业所内で何らかの意味で正社员と区别され、一定の业务に従事する労働者。多くの事业所では、有期契约のもとで正社员とは异なる労働条件が适用されています。
*典型的な例としては、大企业において、「会社が特に必要と认めた者」について、雇用期间を1年とし、更新は65歳までとする「嘱托」への再雇用制度が见られます。
不要机译!!!!!

拜托了...急用啊.....

正社员(正规社员 正职员 正规职员等)
*企业等の组织において期间に定めのない労働契约のもとで中核的な业务を行います。
*定年までの长期的雇用関系が前提となること、企业内での系统的な教育训练、労働条件面では一般的には定期升给の実施が行われたり赏与、退职金の支払が多いことなどが特徴です。
正式职员 (正规的职员)
企业等组织正式确定签署合同的员工,中层管理部门业务.
长期雇用,直到退休为前提,企业内部对期作系统的培训,一般是年功序列式的提薪机制.退休时会支付给退休金是特征.

2)准社员(准正社员)
*期间を定めて雇用される労働者で、正社员に准じる基干労働力としての期待が高く、労働条件面においても正社员に准じる扱いを受ける场合が多くあります。准职员
指定期雇用的工人,以正式员工的基准来训练.劳动条件方面很多情况下也等同于正式员工.

3)パートタイマー
*パートタイム労働法では、パートタイマー(短时间労働者)を「1周间の所定労働时间が同一の事业所に雇用される通常の労働者に比べて短い労働者」と定义しています。このため、临时雇やアルバイトでも法律上のパートタイマーとなる场合があります。
*実际には、正社员と同じ所定労働时间であっても、会社での呼び名や、身分をパートタイマーとしている场合が多く见られます。この様に、労働时间上のパートタイマーと呼称上のパートタイマーが混同しています。
*雇用期间についても、有期契约であるか、期间に定めのない契约であるかは、事业所によって様々です。赁金面ではほとんどが时间给です。
临时工.
关于临时工劳动法.临时工的定义为:以一周为例,比正式员工工作时间少的工人.此时,就成为法律上的零工,或临时工.
实际上,即使跟正式员工工作的时间相同.在公司里也仍被冠以短工的通称和身份的劳动者也大有人在.
这样,以劳动时间,和称呼上两种不同的短工都在定义上被混淆了.
雇用的时间,有有契约合同的和不定期的的合同,根据公司的不同而不同.但付薪水的时候却无一例外都是按时间而来.

4)契约社员
*専门的な、または特定の职种に従事させることを目的に有期契约のもとで雇用されます。
*「嘱托」の名称で、医师、高级技术者等の高度な技能者が雇用されている场合もあります。
合约员工
根据专门的程度和特定的工种在一定时间里针对性雇用的员工.
也有用嘱托的方式,雇用医务工作者和高级技术指导的方式.

5)嘱托
*事业所内で何らかの意味で正社员と区别され、一定の业务に従事する労働者。多くの事业所では、有期契约のもとで正社员とは异なる労働条件が适用されています。
*典型的な例としては、大企业において、「会社が特に必要と认めた者」について、雇用期间を1年とし、更新は65歳までとする「嘱托」への再雇用制度が见られます。
嘱托:
在公司里,以某种意义和正式员工区分开,从事特定业务的从业者.在许多公司,可采用这种以时限合约但不同的劳动条件的嘱托合约.
举个典型的例子:大企业里有"名誉**"这么一词,雇用期限为一年,以65岁为限.即返聘这种形式.
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2008-07-09
1 )积极员工(积极的规社员的积极职员的积极规职员等)
*企业等组织间一个时期的雇佣合约下的核心约业务。
*长期,直到退休与年龄有关的就业,是假定,企业在教育系统统训练,无论从工作条件,一般都定期进行基坑,在给赏与或撤回付款职金很多都是精选。

2 ) 协理员(协理的积极员)
*间所定期限内提出,在工人的就业,积极员准じる公司作为一个集团的劳动干的期望很高,无论从劳动的积极员,以准じる也处理许多场合。

3 )部分时间制
*部分时间制劳动法,部分时间制(短期时间工人) “一年的正常工作间时间是同一件事业所雇用的普通劳动者比短期工人” ,并不断义。因此,临时就业和部分时间制工作,并成为部分时间制的法律场合。
*际是真实的,积极的,获得相同的劳动员时间,即使公司的名称和身份,部分时间和很多场合见。因此,时间的工作,对指定的部分时间制和部分时间制,以混淆与上述。
*间受雇期,约固定期限合同或合同没有界定期间约的业所可以有很大的不同。赁金时间给大部分的表面。

4 )合同约社员
*専门,或从事某种职种的目的是约下,固定期限的雇佣合约。
* “嘱贮器”在名称医生师,级技术者先进的高技能工人的雇用,在该场合。

5 )贮嘱
*业所,它以任何方式积极的,和区员别在某些业务工作者。业所,很多事情,固定期限合同下约员的公司和积极异适用已工作条件。
*一个典型的例子是一家大型企业, “公司必须特别认中继” ,一项为期一年的聘用期间,以及更新了65年来, “嘱贮”再就业制度是见。
第2个回答  2019-03-02
直译太生硬,用点意译吧,好理解。
把极少量的食用红色素(102)添加到离子交换水中,然后倒入用粉尘过滤器的滤网包裹着的瓶子中。在铺有气体缓冲材的冷却器中放置12小时缓缓冷却(照片4A)。然后继续冷却,冷却之后的瓶子里渐渐地生成透明的冰,水溶液颜色稍微变浓。
第3个回答  2020-02-16
极微量的
食用色素
102号添加到
离子交换
水中,用粉状滤净纸包裹后装入
塑料容器
中。在下部放
气垫
材质,并在
冷却器
中冷却12小时。之后塑料容器中生成透明冰(固体),水容易颜色渐渐加深。
希望对你有帮助
第4个回答  2020-11-20
将极其微量的食用红色(102)添加到离子交换水中,放入用空气调节过滤器包裹着的有盖子的瓶中。在铺有气垫的冷却机中慢慢冷却12小时(图片4A)。之后继续冷却的有盖瓶子慢慢地多了些透明水,水溶液的颜色逐渐变浓。
相似回答