~帮我用英语翻译一下这段话~~~急急急急!~~~重金悬赏~帮我翻译一下这段话~~~

作为国内首批微博开通用户,于2009年开通微博,到目前已经使用了四年。能熟练了运用微博,快速的负责微博相关信息搜集、编辑、及发布。并且拥有良好的文字功底,较强的信息采编能力。

第1个回答  2013-03-21
As one of the first Weibo users in country, I opened my Weibo in 2009. I have used it for four years up to now. I am skillful to manage/utilize it. I can quickly take the responsibility for serching, editing and publishing concerned information. I have good composition ability and strong gathering and editing capability.追问

http://zhidao.baidu.com/question/534068761.html?sort=6 大侠~能帮我把这个也翻译了吗

追答

马上就翻,先把这个采纳了吧。谢谢!

本回答被提问者采纳
第2个回答  2013-03-21
As the domestic first batch of open weibo user, open the weibo, in 2009 so far has been in use for four years. Able to skillfully use weibo, quick responsible for weibo related information gathering, editing, and publishing. And have good writing ability, strong ability of information gathering.
第3个回答  2013-03-21
额,其实你不用这么高悬赏,123网站最下面左下角有在线翻译这几个字,点击进去不就行了米,悬二十分这太高了吧。
相似回答