not so much...as中的as用作什么词性,这个词组怎么拆开来分析,不要“与其说不如说”这种中文翻译

如题所述

not so mush A as B, A既可以是句子,·短语,单词都可以。也可以翻译成不是~而是。例,
He is not ill as depressed,他不是生病了,而是不开心。这里的so可以替换成as,这里的so(as)为介词,第二个as为连词。望采纳,谢谢
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2013-08-17
as是应该是连词,为什么要拆开分析?这本就是一个词组,费解,非要拆开说,就是“没有如此。。。比起。。。”追问

不拆分开怎么能够完全理解?

相似回答