一个专业英语翻译员需要具备那些条件?

如题所述

首先要具备良好的外语能力,听说读写。这是做翻译的人的基本功。
其次,要有随机应变的能力。举了例子:一个老外,本想逗大家笑,用英语花很长时间讲了一个笑话,但是台下没有任何反应,这个时候,他的翻译出马了,跟底下的人说了一句话,然后大家哄堂大笑,知道这个翻译说的什么吗?他说:“刚才这个老外讲了一个笑话,也许大家听不明白,但是麻烦大家配合一下,笑一下。”..随机应变的能力是一定要有的。
第三,除了你主要掌握的外语语种之外,稍微再掌握其他几门外语,少量的就可以了。因为你不一定总会遇到中国人,如果遇到其它国家的人,能用他们本国的语言和他问声好,会好一些。
第四,做为一名合格的翻译,需要具备良好的文字功底,广阔的知识面,较强的思辩能力和记忆力及心理承受能力等条件。当然中文也不能差。
第五,良好的形象和言谈举止也是做为一名优秀的翻译人员必备的条件。

在具备上述优秀的自身外语条件和全面的素质之后,你才可能从中选拔成为一名翻译人员。
当然,目前在全国翻译人员的资格考试机构很多,这只是为许多就业者提供一个资格认证的机会而不是选拔翻译人才的条件。
目前我们国家许多优秀的翻译人员并非从中挑选而更多的是通过专业大学选拔优秀人才。
资格证书仅仅是参考,更重要的是上述能力!尤其是翻译人员,更注重的是实际经验和能力,更注重的是全面的综合素质而不是资格证书!

希望上述说明对你有所帮助!

因为翻译是两种语言间的转化,因此首先要精通母语!没有良好的沐浴基础,即使你外语再好,也是茶壶里煮饺子,有货倒不出!
再着,翻译不是简简单单的文字拼凑,需要扎实的外语语言基础,包括对外语言文化背景,语言发展,外国文化风俗等的了解。

如果是从事专业性很强的文献资料的翻译,前提就是熟悉和精通该行业的技术和知识,能够用最地道的术语来说明和解释。

长期的实践和积累是做好翻译的唯一途径。很多人外语水平难以达到自如,除其他原因外,主要是他们没有掌握足够的英语成语、搭配和句套子(idioms, collocations and sentence stems)。英语成语经常是比喻性质的,其组成部分不能随意替换,如bark up the wrong tree, have sticky fingers等。
根据我的实践,我提出以下几个操作步骤:
1. 确定句子的关键词
2. 根据汉英词典查找关键词的英语译法
3. 根据英英词典检验关键词的英语译法是否符合特定上下文的意思;如果不符合……
4. 根据英语同义词词典寻找更为贴切的译法
5. 根据英语搭配(用法)词典、语料库等电子手段等确定该关键词的语法搭配(句型)、词汇搭配,从而确定译入语句子框架
6. 把原文各个组成部分按照语法要求逐项纳入该句子框架,注意各成分内部的搭配
当然,并非翻译每个句子都要遵守以上步骤。如果对各种句子结构、搭配都很熟悉、有把握,当然不需要每个地方都查。这些步骤是遇到问题时的解决方法。

学历不是最重要的,不少过TEM-8的仍然会在翻译中出现让人啼笑皆非的笑话。做英文翻译,至少要TEM-4或CET-6以上。
最后,如果问我搞好翻译有何秘诀,由于翻译是语文工作之一,我在这里,献出“十二字诀”,与译界朋友们共勉之——“兴趣、目标、决心、恒心、努力、常练”。
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2015-10-24
做英文翻译要求:
中文水平好,不过你的中文专业,所以说不错。
英文能够表达日常生活常见的事物的话,可以,英文可以慢慢学,老实说好的译文是不用大的词,简单却能表述清楚的英文才是好。
吃透英语的规律句式,达到可以顺手拈来的程度即可。
知识面要广,尽可能地去了解这个大千世界的各种资讯。
最好还能专攻一个方面,你感兴趣的,就像你专攻中华传统文化的翻译,就很适合在民俗村之类的地方工作,精通会展英语,可以很好的在会展找到兼职等。

成为一名专业的英语翻译需要掌握哪些知识?
1.语言能力:首先,你需要具备扎实的英语基础,包括词汇、语法、发音和听力。此外,如果你希望成为一名双语翻译,你还需要精通另一种语言,如中文、法语、德语等。2.文化背景:了解不同国家和地区的文化背景对于翻译工作至关重要。这包括历史、地理、风俗习惯、宗教信仰等方面的知识。这将帮助你更准确地理...

高三只有英语好,可以做专业英语翻译吗?有什么要求
三级资格要求非外语专业本科毕业生通过英语六级或外语大专毕业生水平,并有一定的翻译实践经验;二级资格要求研究生毕业或外语专业本科生,具有3至5年的翻译经验;一级资格则要求有8至10年的翻译经验,是该语言领域的翻译专家。

当翻译员的基本要求有哪些?(最好举些例子)
一、语言功底深厚。翻译员需要具备扎实的双语基础,即源语言和目标语言。他们需要熟练掌握两种语言的语法、词汇、习惯用法和表达方式等。例如,英语翻译员需要精通英语和汉语,包括词汇、短语、句子结构等方面。二、具备专业知识。翻译涉及多个领域,如医学、法律、商务、科技等,翻译员需要了解这些领域的基本知...

当英语翻译需要什么要求?
首先,翻译者需要具备扎实的英语和母语的语言基础,包括语法、词汇、语言表达等方面。这是确保准确理解和传达原文信息的基础。其次,翻译者需要具备丰富的知识储备和广泛的知识背景。英语翻译涉及到各个领域,如科技、文化、艺术、医学等,翻译者需要具备相关领域的知识,以便准确理解和翻译专业术语和概念。此外...

从事英语翻译工作需要具备的条件是?
从事英语翻译工作需要具备以下条件:1. 全日制外国语大学英语专业本科毕业或以上学历;2. 英语水平达到8级,听说读写俱佳;3. 具有大中型机械加工类企业管理经验者优先;4. 热爱翻译工作,责任心强,工作细致,能够配合工作分配;5. 善于沟通,具备良好的团队合作精神。

英语翻译兼职需要满足什么条件?
作为一名英语翻译兼职人员,需要具备以下几个条件:良好的英语语言能力:这是最基本的条件,需要具备流利、准确的英语表达能力,包括听、说、读、写等方面的能力。同时,还需要了解英语语言的文化背景和习惯用法,以确保翻译的准确性和流畅性。专业的翻译技能:英语翻译兼职人员需要掌握基本的翻译技能,包括对...

做一个翻译员有什么要求
1、要有非常扎实深厚的语言听说读写的基本功,一个优秀的翻译要拥有快速、准确的翻译语句的能力。对于原文语言要非常精通,因为在翻译过程中会遇到各种各样的生疏,难以理解的词汇,所以对原文语言的了解一定要非常深厚,对于要翻译成的语言也要非常精通,比如讲英语翻译成汉语,就要对英语和汉语都有很好的...

请问要做一个合格的英语翻译应该具备什么条件
1)首先要有扎实的英语基础 2)同时要有有关的专业知识,没有专业知识,是做不好翻译的 3)要有较好的中文基础,以便把理解后的内容准确表达出来 4)要有不断学习、不断进取的精神,英语翻译的水平是无止境的 5)要有甘于默默奉献的配角精神,因为翻译工作是为人做嫁衣裳的工作 6)要有踏实的工作精神,...

翻译员需要怎样的资格?
1、翻译官职业的主要从业人员是翻译,翻译可大致可分为初级翻译、中级翻译和高级翻译。以英语为例,英语6级或8级水平,大学本科以上学历,一般都可以做简单的翻译工作。2、五官端正。作为翻译官,出席各种重要外交场合是家常便饭,此时,翻译代表的就不仅仅是自身形象,所以,基本的形象还是要求的。3、...

翻译员要具备那些条件
翻译员要具备条件一、态度 对于一个合格的翻译员而言,首先需要清除三个问题:1.方向问题(明确翻译工作的目的,是为谁服务);2.动力问题(有了明确的方向,仍需勤奋努力、刻苦钻研,才能让把工作做得更好);3.态度问题(有了方向和动力,还必须要有端正的态度、善于学习、不懈追求的精神)。二、语言...

相似回答