第1个回答 2014-09-05
Because this kind of language form is inside of Chinese and British culture, is also a cultural
conflict. Therefore, a better understanding of English idioms in translation and
differences is helpful for our understanding of Chinese, more conducive to
communication, promote cultural exchange and so on in order to further promote
the cultural exchange between the two different languages本回答被网友采纳
第2个回答 2014-09-05
because the language style is what the culture always were of China and English while the culture conflicts always were.so, a better study to translate english into chinese can help us to read the culture of english,to communicate and promote the communication of to different culture ,by that to get the culture of languages communicate better