青玉案(用贺方回韵,有所祷而作)
宋代:李之仪
小篷又泛曾行路。这身世、如何去。去了还来知几度。多情山色,有情江水,笑我归无处。
夕阳杳杳还催暮。练净空吟谢郎句。试祷波神应见许。帆开风转,事谐心遂,直到明年雨。
请您回答正确的内容,不要答非所问好吗
请写出图中这首诗的翻译,并解释部分字词的意思。
非是藉秋风。译文 蝉垂下像帽缨一样的触角吸吮着清澈甘甜的露水,连续不断的鸣叫声从稀疏的梧桐树枝间传出。蝉正是因为在高处它的声音才能传得远,并非是凭借秋风的力量。注释 垂緌(ruí):古人结在颔下的帽缨下垂部分,蝉的头部伸出的触须,形状与其有些相似。清露:纯净的露水。古人以为蝉是喝露...
求这篇诗词的翻译
这就引出了最后三句,料想敌军闻风丧胆,预祝凯旋而归,行文就象水到渠成一样自然。全篇奇句豪气,风发泉涌,由于诗人有边疆生活的亲身体验,因而此诗能“奇而入理”,“奇而实确”,真实动人。全诗句句用韵,除开头两句外,三句一转韵,这在七言古诗中是不多见的。全诗韵位密集,换韵频数,节奏...
求大神告诉我这首诗翻译,谢谢
翻译:画船上的船夫捶着鼓催促着你启程,在高楼上我端着酒想把你留住。是去还是留,真叫人难以抉择,此时西江的潮水将要平息。赏析:这是一首惜别词。作者词中以一推一挽之情劝住对方的眼泪,这种抒写伤离恨别心绪的表现手法,与宋词中写离别时常见的缠绵悱恻、肝肠痛断、难舍难分的情状有所不同。
翻译这首古诗词,给个白话译文就采纳,要原创的!
桃花流水漾纵横,春昼彩霞明。刘郎去,阮郎行,惆怅恨难平。愁坐对云屏,算归程。何时携手洞边迎,诉衷情?这是一首词,这首词用刘阮遇仙的故事,写出了少女对情人的怀恋。最后二句,以问话出现,表现了其恋情之急切。翻译如下,春天到了,桃花流水,纵横荡漾,彩霞明丽,昼短夜长。心爱的人儿,相...
我非常需要这首古诗词的白话译文,请知友们为我翻译,必定采纳,谢谢_百度...
为你写译文。原词:触帘风送景阳钟,鸳被绣花重。晓帷初卷冷烟浓,翠匀粉黛好仪容,思娇慵。起来无语理朝妆,宝匣镜凝光。绿荷相倚满池塘。露清枕簟藕花香,恨悠扬。白话译文(韵译):掀动门帘的晨风送来一声声拂晓钟声,绣有鸳鸯的锦被上满是花团叠叠重重。早起刚卷起幔帐清凉的晨雾涌进房中...
谁知道毛泽东的诗词,带翻译的,要翻译成现代汉语。急啊!!!
这首词最早发表在《诗刊》一九五七年一月号。译文:红军不怕远征的困难,将穿越万水千山只看作很一般的事情。险峻的五岭绵延起伏,在红军眼中只像水面吹起的细小波浪。乌蒙山气势雄伟(“磅礴”),在红军看来也只像滚动着的泥丸。金沙江水拍在高耸入云的悬崖峭壁是温暖的(春天)。大渡桥横亘在前方,桥...
翻译这首古诗词,给个译文就采纳,要纯正的白话译文,拒绝任何复制...
菩萨蛮·清明节近樱桃熟 清明节近樱桃熟,卷帘嫩笋初成竹。小玉莫添香,正嫌红日长。四肢无气力,鹊语虚消息。愁对牡丹花,不曾君在家。【题解】这是一首闺怨词,出自《敦煌曲子词》。这首词写的是女主人公在清明时节即将来临时,睹物思人,看见乐景却忆起了丈夫,顿生哀情。【词意】清明节已经...
求这首古诗的翻译
意思是:每当看见春末满地的落花和繁盛的芳草,就会遗憾自己只能支在枕头上或者倚栏度日(而不能为国事分忧)。因为国家多年来遭遇的事情触动了自己的忧国情怀,自己收拾好写有诗句的纸笺,停止饮酒的生活(期待能够为国尽力)。纯手写打字,满意请采纳 ...
急寻古诗词翻译~高分悬赏~~
一脉贯通,前后呼应,浑然一体。这首诗的特点是在暮雨中送行,将别泪和雨丝联系起来,别具一格。【白话译文】长江上笼罩着霏霏细雨,建业城的暮钟声回荡天际。船帆沾湿后沉沉显重,慢慢行走,归鸟迷中缓缓低飞。天边的海门隐没了影迹,江岸的远树湿润了芳枝。此时相送别情无限,泪已沾襟雨又如丝。
谁能帮我翻译一下这首诗?
【注】这四句诗选自唐代大诗人杜甫的一首五言律诗《严郑公宅咏竹》中的四句。全诗附录如下:【附录】严郑公宅咏竹 【唐】杜甫 绿竹半含箨,新梢才出墙。色侵书帙晚,阴过酒樽凉。雨洗娟娟净,风吹细细香。但令无翦伐,会见拂云长。【简析】全诗以“竹”为吟咏对象,托物言志,耐人寻味。诗的...