求高人将我的白话文翻译成文言文!急急急!

文章内容:
我进入炊事班二十多天的感受
我加入炊事班已经有二十多天啦,这些日子以来感到自己身上有了很多变化,我可以克制住情绪,不再随便发火,跟身边的人和班里的人都能搞好关系,在坚持没天的生活习惯的同时也可以把卫生和内务的标准搞上去了,而且到了炊事班之后,学会了很多东西,知道怎么洗菜,切菜了,这些都是以前不会的,虽然还不会炒菜,但相信过些日子之后一定能学会几个特色菜,不足之处是有些时候还要别人提醒着干工作,预见性和主动性还需要加强。
今后要把好的方面继续保持,不好的地方坚决改正!一定不辜负领导们的关心!
帮一个朋友的忙!希望各位高手多费心,文章内容大致如此,先谢谢啦!

事炊有感
事炊廿日有余,变化诸多,克己复礼,和睦共处,培植良习,洁净居室。初领洗蔬之要,更得切菜之法,虽尚不能煎炒,然犹来日方长,何惧之有哉!唯不足处,尚欠主动,常赖提携,何以自立矣。故此,犹须扬长避短,戒骄戒躁,不负重望!

http://blog.sina.com.cn/u/1290881991
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答

求高人将我的白话文翻译成文言文!急急急!
事炊廿日有余,变化诸多,克己复礼,和睦共处,培植良习,洁净居室。初领洗蔬之要,更得切菜之法,虽尚不能煎炒,然犹来日方长,何惧之有哉!唯不足处,尚欠主动,常赖提携,何以自立矣。故此,犹须扬长避短,戒骄戒躁,不负重望!http:\/\/blog.sina.com.cn\/u\/1290881991 ...

求高人将我的白话文翻译成文言文!急急急!
前有一叟,善酿,偶得佳酿,有仙子下凡,醉而流连不返,则有名为醉红尘

求高人将我的白话文翻译成文言文!急急急
男子不知佯知之, 女子知之佯不知。

大神帮我把白话文翻译成文言文!!急急!
吾于你情,天地可鉴。切切盼卿归于吾侧。

求大神帮我把白话文翻译成文言文!很急
尝与古巴人罗伯斯同赛于韩之大邱。罗氏以手扯翔,致失金牌,得一银牌而已。观者以为不平,拟重赛,翔以为不可,曰:“何患?游戏尔。”一夷人问曰:“得此银牌可忘北京奥运之事乎?”翔曰:“今事已忘,而况彼事。”又有问翔者,以刘罗再遇,当以何言?翔曰拱手寒喧而已。

麻烦大神门把我的话翻译成文言文 谢谢了
向日同事者芳电话咨余以某事,有共事者侯君知之甚详,余请以代答。侯君持电呼志者三,称语音不详。余诚不以之为然,审之终悟。遂强禁笑意,故为镇定貌答曰:“子竟倒持矣!”

麻烦帮我把白话文翻译成文言文!急啊 谢谢
春至,柳叶发,其细成卷,沐于微曦之中。每见之,辄撷之入口,不自禁,欲尝其苦,欲品其涩,故也。

帮我把白话文翻译成文言文
自外归:从外面回来;内:内心;约:相约,约定;见:见面;学门:学堂门(古代的”校“没有如今的学校的意思);及:等到……的时候;适:恰好;得:能够被……;告之:”告之余“的简写,告诉我;候:等候;得无:难道……吗;思至:想到……复:又,再;会:见面,相见;自警:自我警示(...

把这个我白话文翻译成文言文~~速度~速度~下午急用~
近数日,天转暖,而昼夕寒,谨慎之。今以友荐于某公司任之,若成之,则用之。而此时诸事皆佳,师亦赞佳。度翌月,亦能任事。吾一切皆佳,勿念。

急求大神帮我把白话文翻译成文言文
吾友龙玉,韶州人氏。岁十八,绩优喜文,乃一才女。性温易交。吾与其相识于中考,毗邻而座,其后共习生物竞赛之识,日久情浓。其任班长之职,师生皆喜称“龙哥”!与其同窗三年,吾乃三生有幸。玉龙喜品红楼,以致常废寝忘食。又喜研诗词,尤以纳兰性德为最。其家藏书无数,零钱多为之。吾思,其...

相似回答
大家正在搜