请各位好心人帮忙分析一下这句句子,谢谢!!,在线等

Every language has grammatical processes by which a verb, a verb phrase, a
sentence, or a portion of a sentence including the verb can function as a noun
phrase.
我对这种“N,N,N,or N doing something”特别疑惑,这个doing针对的是哪个N还是全部
谢谢各位了!!

此句系由by which引导限制性定语从句
主句为Every language has grammatical processes.
which指代前文(主句,主句为主谓宾结构)的宾语grammatical processes
从句亦为主谓宾式结构,其中主语部分为a verb, a verb phrase, asentence, or a portion of a sentence including the verb,呈并列式
由此推断——including,系单独连接a portion of a sentence including和verb两者,不包括前面,否则说不通

译:各种语言都有很多语法化过程,通过这些(语法化)过程,动词、或(是)动词短语(
或:动词词组)、或单个句子、或包括动词在内的句子某部分可作名词短语(或:动词词组)。

供参
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2012-07-05
每种语言都有语法进程的动词,动词短语,一句或一个包括动词的句子的一部分,可以作为一个名词短语。
第2个回答  2012-07-05
具体问题具体分析,这句话中应该是修饰紧挨着的那个N。

请高手帮忙分析一下这个句子!谢谢啦!
在这里你可以看见两个工人,他们协力割下了三车金黄色的通心粉秸。

请帮忙分析一下这句日语,谢谢!
的确不是被动态,整句话的意思就是:日本白领阶级的工作方式,和从前相比较发生了巨大的变化。有很多人放弃了与时间赛跑的生活,选择隐居到了郊外。这个其实是日语中的一个固定搭配,只是看上去像是被动态,其实是以「……に追われる」的形式,表示“忙于……,因……疲于奔命”的意思,最常用的就是...

求高手帮忙分析一下这句话,谢谢
1、从大结构上分析,它是一个多重复合句:第一重 主句:these "generalists" are particularly needed for positions in administration,非限制性定语从句:where it is their job to see that other people do the work, where they have to plan for other people, to organize other people's wo...

请各位高手帮我分析一下这几句子,谢谢(重奖)
第一,this was to have been 这个结构分两方面来看:this is to do表示“将会是\/将要...”,表示将来的时间,类似于be going to do。to have been用的是不定式的完成式,在这里表示过去的动作,“本应该是...”,起到虚拟语气的作用。第二,that almost undermined the debate是句定语从句,其...

请大家帮忙分析这个句子。谢谢!
这是一种习惯用法,在语法结构上并没有什么毛病。这样说表达出对于对方非常尊重,即愿意提供帮助,又不勉强别人。比较以下说法:I would like to help you.I can help you.I can be helpful.I can be of some help.各种说法越来越婉转,越来越多的留给对方去决定是否接受自己的帮助。

请帮忙分析一下这个句子
名词(代词)+现在分词、过去分词;名词(代词)+形容词;名词(代词)+副词;名词(代词)+不定式;名词(代词) +介词短语构成。也就是说,weather和we是两个不同的主语,所以必须要有一个独立结构。这是动词的非谓语其中的一种。由于weather与permit是客观规律,故把permit改成现在分词形式。举例:The test ...

请帮忙分析一下这句日语语法,谢谢!
せんがため」。「来る」变成「こんがため」。1.试験に合格せんがため、この一年间努力を続けてきた。这一句的动词原形是合格する。变成未然形为合格せんがため。2.长年の梦を実现させんがために、留学を决意した。第二句的动词原形是実现させる。变成未然形为実现させんがため。

请帮忙分析一下这句英语语法,谢谢!
这是一个主从复合句,it 是形式主语,它代替后面的that you show great interest in... and that you want to know something about...。谓语应是makes,不是make。宾语 me 。delighted 是宾语补足语。and连接了两个并列的主语从句,作本句的真正主语。

帮忙分析一下这个英语句子,谢谢
这句话的翻译是 他想坐船去他认为可以在那很快变得富有的亚马逊地区。主要结构式由where引导的定语从句,where后面是做Amazon的定语,说亚马逊是他认为在那里可以很快变富有的地方。主句中,want to do sth 表示想要做某事 take a boat to someplace 意思是坐船去某地 从句中,是有think的过去式引导的...

请帮忙翻译分析一下这句日语,谢谢!
译文:我儿子一旦睡着了,哪怕是打雷地震都绝对不会醒来。目に覚まさない:醒不来。一般用目を覚ます。我个人的理解是:要是是“を覚ます”那么是主观的想要醒来,“目に覚ます”是客观的,非主观意志的醒来。这个人一旦睡着了,那么他个人无法主观要醒来,所以句子表达的就是他睡着了,绝对醒不来...

相似回答