话を闻く力は、社会人として当然身に着けなければならない能力です。
闻く力をつけることで、知识を身につけ、コミュニケーションの态度や
能力もつけ、人间関系を円滑にすることができます。
日常の言语生活で最も多いのは、闻くことです。それは、话を闻くことが
多くの情报の源となっていることを示ししています。この情报は、人间の
活动から生まれています。しかも、これからの人间会社は、国际的に人と
の交流が激しくなり、异なった価値観の人々とのかかわりが増えると予想されます。
多种多様な情报が个人に入ってくる时代です。このような现代社会にあって、闻く
力を锻えることは、多面的な情报を确実に手にすることができます。
时代の社会人となる子供どもも、现在の社会人も、闻く力を自分の意思で
锻えることは、自分自身の生き方にかかわってくるように思います。
その上、闻く力を锻えること自体がその人の人间性のも関连すると感じます。
闻く力を身につけるには、言叶をはっきり闻き取るために、日本语の语感や语法
に敏感になることが大切です。それには、言叶に多く触れる机会を作ることが
大切です。それには、言叶に多く触れる机会を作ることが大切です。そのためにも
できるだけ多くの人との会话が必要なのです。子どもであれば异年齢の子どもたち、
社会人であれば异年齢や异性、异业种の人々など、幅広く会话や対话の机会をもつこと
が大事です。それが新たな言い回しを発见したり、言叶のさまざまなニュアンスを
身につけることに通じていくのです。
闻く力を自分につけるには、话し手への思いやりが大切です。话してを信頼し、
人格を认めなければ、相手の话を闻いたことになりません。その态度があってこそ、
良き闻き手となれるのです。そこで、相手への信頼を示すことが必要になります。
话し手に向いて闻いたり、相手の目を见て话を闻いたりするのはそのためです。
また、同感したる了解したときにうなずく动作も、话手に自分は集中して闻いて
いるというサインともなります。
日语中的第一人称表述有:私(わたし)、仆(ぼく)、わし、俺(おれ)、俺(おれ)様(さま)、同学们要分清场合使用哦~