急求古文翻译!!!

凡公与州之宾客者游焉,则必即丰乐以饮。或醉且劳矣,则必即醒心而望。以见夫群山之相环,云烟之相滋,旷野之无穷,草树众而泉石嘉,使目新乎其所见,耳新乎其所闻,则其心洒然而醒,更欲久而忘归也。

感谢!!!!!!

醒心亭记

曾 巩

滁洲之西南,泉水之涯,欧阳公作州之二年,构亭曰“丰乐”,自为记以见其名之意。既又直丰乐之东几百步,得山之高,构亭曰“醒心”,使巩记之。

凡公与州之宾客者游焉,则必即丰乐以饮。或醉且劳矣,则必即醒心而望。以见夫群山之相环,云烟之相滋,旷野之无穷,草树众而泉石嘉,使目新乎其所睹,耳新乎其所闻。则其心酒然而醒,更欲久而忘归也。故即其所以然而为名,取韩子退之《北湖》之诗云。噫!其可谓善取乐于山泉之间,而名之以见其实,又善者矣。

虽然,公之乐,吾能言之。吾君优游而无为于上,吾民给足而无憾于下,天下学者皆为材且良,夷狄鸟兽草木之生者皆得其宜,公乐也。一山之隅,一泉之旁,岂公乐哉?乃公所以寄意于此也。若公之贤,韩子殁数百年,而始有之。今同游之宾客,尚未知公之难遇也。后百千年,有慕公之为人,而览公之迹,思欲见之,有不可及之叹,然后知公之难遇也。则凡同游于此者,其可不喜且幸欤?而巩也,又得以文词托名于公文之次,其又不喜且幸欤?庆历七年八月十五日记。

1.写出下列句中加粗词的含义。

(1)既又直丰乐之东几百步( )

(2)一山之隅,一泉之旁( )

2.以下说法不符合文意的一项是( )

A.欧阳修为“丰乐亭”作记,并且让曾巩为“醒心亭”作记。

B.“醒心”这个亭名是韩退之根据那里的风景可使游人“其心洒然而醒”来命名的。

C.曾巩认为欧阳修的快乐不在于一山一水,而在于天下富足太平,学者成才。

D.作者把能与欧阳修同游作为幸运的事情,因为欧阳修是个不可多遇的优秀人物。

3.把下列句子译成现代汉语。

(1)或醉且劳矣,则必即醒心而望。

(2)而巩也,又得以文词托名于公文之次,其又不喜且幸欤?

4.第2段结尾句作者写了两个“善”,请用自己的话来说,“善”在哪里?

参考答案:

1.(1)仅,只是 (2)角落 2.B

3.(1)有时候,游人喝醉了,劳顿了,就一定到醒心亭去远望(山水)。

(2)我能够凭借(这篇)文章在欧阳修的文章后面依托扬名,难道不是高兴和幸运的事吗?

4.第一个“善”是说欧阳修建这个亭子建得好,可让游人在山水美景中乐而忘归;第二个“善”是说亭的名字取得好,“醒心”二字合乎造亭的初衷。(意思答对即可)
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2006-02-19
你先把他翻译成现代汉语,然后在WORD中的金山翻译中翻译一下就行了本回答被网友采纳

古文全文翻译。急求!(最好有字的注解)
【译文】一个人做事要胆大,有魄力,但考虑事情又要心细、周密;用智要圆通灵活,但行为要端正大方。大的志向没有才干不会取得成就,而大的才干没有勤学苦练也是不成的。读书并不是能记能背,而要探究事物的所以然,融会贯通,如亲身实践。隐居在南阳的诸葛亮一展露才能就任丞相,淮阴的韩信一被重用...

急求古文翻译!!!
译文:一天白天,(曹操)正在大帐中睡觉的时候,被子掉到地上了。大雪逾岭,被南越中数州。《答韦中立论师道书》译文:大雪越过南岭。覆盖了南越之地的几个州郡。秦王复击轲,被八创。《靳柯刺秦王》译文:秦王又击杀荆轲,(荆轲)受了八处伤。世之有饥穰,天之行也,禹,汤被之矣。《论积贮流...

古文翻译--急求
政之所兴,在顺民心;政之所废,在逆民心。民恶忧劳,我佚乐之;民恶贫贱,我富贵之;民恶危坠,我存安之;民恶灭绝,我生育之。能佚乐之,则民为之忧劳;能富贵之,则民为之贫贱;能存安之,则民为之危坠;能生育之,则民为之灭绝。故刑罚不足以畏其意,杀戮不足以服其心。故刑罚繁而...

跪求古文翻译!!!
1)虽倍赏累罚而不免于乱 ===即使(君主)使用加倍赏赐群臣,并且使用更残酷的刑法去惩罚罪犯,也不能免于使国家陷入乱世的局面 2)焉用亡邻以倍郑 ===哪里用的着消灭郑国来倍增自己的领土 陪 ,通假字,同“倍”3)管仲反,入,倍屏而立,公不与言 ===管仲回来,进院中,背靠屏风而立,桓公...

急求几句古文翻译
1)贼伤宫嫔殿下,声彻帝所,宦者以乳妪欧小女子奏。乱兵在殿前杀伤宫中的嫔妃侍女,叫喊声响彻皇帝的住所,太监们假报是奶妈打年纪小的宫女,2)后度贼必纵火,阴遣人挈水踵其后,果举炬焚帘,水随灭之。她估计乱兵必定会放火,暗地派人带着水跟在他们后面,果然乱兵点火烧着帘幕,跟着的人...

急求古文翻译1-7
1. 人不是生出来就都知道的,谁能没有疑惑呢?2. 您怎么能知道燕王(会收留你)3. 大概是真的不认识千里马吧!4. 那么就知晓明白行为没有过错了.5. (一方面)不通晓句读,(一方面)不能解决疑惑 6. 失掉了自己的同盟国,不明智 7. 别人不了解我,而我并不在心中怨恨,这样才算是君子 ...

急求此古文翻译
译文:唐太宗感叹地说:“用铜作镜子,可以使我衣帽端正;用古代作镜子,可以了解兴盛、衰败;如今用人作镜子,可以明白得与失。我曾经保持这三面镜子,谨防自己的过失。如今魏征逝世,我的一面镜子失掉了!最近我派人到他家去,得到了一份手稿,才写半面,稿子中能认清的部分说:‘天下的事情有善有恶...

急求古文翻译,跪谢!
释斤斧之用,而欲婴以芒刃,臣以为不缺则折。意思是:(如果)放弃砍刀、斧头不用,而要用薄薄的利刃去砍(硬骨头的话),我认为刀子不是出缺口就是被折断。

短篇的古文(带译文)急求
海之鱼, 有乌贼其名者, 响水而水乌.戏於岸间, 惧物之窥己也, 则响水以自蔽.海鸟视之而疑, 知其鱼而攫之.呜呼! 徒知自蔽以求全, 不知灭迹以杜疑, 为窥者之所窥.哀哉![翻译]海中有一种鱼,名叫乌贼,它能吐出墨汁使海水变黑。有一次,它爬上岸边游玩,它怕别的动物看到它,就...

Help!急求文言文翻译
译文:沧州南面一座寺庙靠近河岸,大门倒塌在河中,两个石兽一起沉入河底。原文:阅十余岁,僧募金重修,求二石兽于水中,竟不可得,以为顺流下矣。译文:过了十多年,和尚募集金钱重修寺庙,在河中寻找两个石兽,竟然没找到,以为它们顺流而下了。原文:棹数小舟,曳铁钯,寻十余里无迹。译文:...

相似回答