さしあげる是什么意思。

RT

さしあげる
[差し上げる;差上げる]
下一他.1. 举起;2. 给;赠给;(敬)(“与える”“やる”的郑重说法比“あげる”
尊敬;(“与える”“やる”的郑重说法比“あげる”尊敬;)给;
补动・下一型.…给;(敬)(“あげる”的郑重说法;(“あげる”的郑重说法;
用“…て~”的形式)…给;
さしあげる
专业:过级词汇
四级.
<他下一>("与える"的谦逊语)给,给与,赠给,奉送<补动下
一>表示给对方做某种有益的事情
温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
第1个回答  2016-08-29
HD指的是ATi最新DX10显卡的正式发行代号 ,这一系列都属于高端产品,现在都比较贵.
  ATI HD 2400XT特性超强视频解码能力 ATI HD 2400XT ATI定位中端的HD 2600系列和低端HD 2400系列显卡,相信很多朋友已经非常期待了。显卡的3D性能固然非常重要,但并非所有人都喜欢玩大型3D游戏,所以除了性能之外,也有相当一部人非常关注显卡的视频播放能力。
  ● HD 2000系列所具备的三大HD技术之一
  ATI将这一代显卡命名为HD 2000系列是有深刻涵义的,这是因为它们能够原生支持HDCP、HDMI和Avivo HD三大HD技术。
  HDCP主要针对蓝光和HD-DVD影碟,显卡和显示器必须同时支持HDCP解码才能够正常播放正版高清影碟,ATI HD 2000系列显卡全部默认支持HDCP!
  HDMI输出则面向液晶/等离子电视用户,因为大屏电视的标配接口就是HDMI,只有显卡支持HDMI才能够同时输出视频和音频信号。虽然HD 2000系列显卡没有配备HDMI接口,但是全系列显卡都是真正原生支持HDMI输出,它只要一个特制的转接头(并非普通的转接头)就能让DVI变身HDMI,转接之后的HDMI理所当然包括音频信号。
  Avivo HD就是新一代UVD视频解码技术,ATI首次同时支持当前流行的H.264和VC-1两种编码的HDTV,真正实现了纯硬件视频解码,将CPU占用率降至最低(注意R600不支持)!本回答被网友采纳
第2个回答  2007-11-29
1 举起

2 给;赠与

さしあげる是什么意思。
さしあげる [差し上げる;差上げる]下一他.1. 举起;2. 给;赠给;(敬)(“与える”“やる”的郑重说法比“あげる”尊敬;(“与える”“やる”的郑重说法比“あげる”尊敬;)给;补动・下一型.…给;(敬)(“あげる”的郑重说法;(“あげる”的郑重说法;用“…て~...

お电话さしあげる是什么语法
さしあげる是あげる的谦让语。意思是我给您打电话。

~てあげる的谦虚或者礼貌的说法是什么.
意思是双手高高举起献给。是「あげる」「やる」的谦让语。比如:「このお花をあなたに差し上げます。」日本人在一般的场合很少用这个词。这是对非常尊敬的时候才用的词。就是对上级、父母也不太用。用多了到让人觉得故意做作。尤其是男人。一般日本的老太太爱用这个词。一般场合用「あげる」就...

差し上げる什么意思..怎么念额~
差し上げる什么意思..怎么念额~差し上げる(さしあげる)sa shi a ge ru 意为:1.举,举起。2.给,赠给(比あげる更尊敬,表示对收受者的尊敬)。谐音:洒西阿该露。(中间的“该”读鼻浊音)

さしあげる あげる やる的区别
1.さしあげる sashiageru 送 送给 2.あげる ageru 他动·二类 接尾 3.やる就主要是关于用法了 如下:【他•一类】 ;使去。让去。打发。(移动させる。)学校にやる。\/送去上学。派遣。(行かせる。前に进ませる。)使いをやる。\/派使者。给予(比自己地位,辈分低的人,动植物...

あげる和さしあげる的区别
さしあげる是あげる的自谦词 用在比自己年长或社会地位高的对象上 比如 私は山田さんにりんごをあげた(我给了山田一个苹果) 私は先生に本をさしあげました(我给了老师一本书) 后者用さしあげる就比较恰当了

てさしあげる什么意思。还有てくれる和てもらう的意思都是我得到什么...
简单的回答一下吧 さしあげる 是あげる 的敬语 都表示 给予...作为补助动词时,て+あげる的形式出现 。楼主说的那个是用于长辈,或尊敬的人,或上司的 另外两个也一样,て+的形式出现,都表示得到什么的意思 区别在于 くれる的意思是别人给自己做某事。这种情况是最常见的。这个更偏向于别人...

からの = …から…にさしあげる?
「…から…にさしあげる」的意思是,由我给别人东西。或是别人给别人东西。如果是别人给我什么时用くれる、くださる。例:このプレゼントはお客さんから社长にさしあげたものです。(这里礼物是客人给老总的)この辞书は先生の教え子が先生にさしあげたものだそうです。(这本辞典听说是...

「あげます」「さしあげます」区别
。日语敬语不单纯是体现在动词上,而是一个系统的整体,动词动作涉及的目标和该动词及其他附属成分都要使用敬语,不能顾此失彼。综上,「わたしは母に诞生日のプレゼントをさしあげました。」 这句话应该用「あげます」。单纯论尊敬程度,やる、あげる、さしあげる,敬意程度递增。

日语。さしあげる和いただく
さしあげました 是あげる的敬语,给比自己高的辈分的人用的敬语 是给出去的意思 いただきました是得到 从比自己辈分高的人那里得到什么的敬语 还有楼上说的对 你得搞清楚谁请谁吃饭 我请别人就用第一个 别人请我 就用第二个 ...

相似回答
大家正在搜