日语歌曲翻译

仓井翔太的歌曲,挺好听的,特别喜欢,可是不知道中文意思,求大神翻译
五月雨のうた
作词:SyunaCo.、村野直球
作曲:坛上镇孝
SHOWTA.-五月雨のう
雨の途切れた空
この都会(まち)で见上げれば
同じように 眺めていた
制服のころと 青の深さで繋がる
家から离れて
気づけば春がまた过ぎ
花の匂いの向こうにいた
笑颜の君は今顷どうしていますか
はらり花びら 静かに散りゆく
次の花を咲かせるために
さようならをいつか心の奥で
言えたとき前に进めるのかな
大切な写真を
ひとつずつ消してくね
すべて爱おしい 日々の终わり
胸の奥しまって 思い出にしていくから
きらり気づけば 五月雨うたうよ
次の梦を见つけるために
ありがとうっていつか心の中で
思うとき君を忘れるのかな
ひとりきりで见上げた五月(さつき)の空
もう歩きだそう 歩いていこう
この空の下

舞い散る五月雨、しとしとと
一人口ずさむ、手毬歌
咏い咏え、咏う思いを
この歌に隠して 袖时雨
心裂かせる この思い
いつしか贵女に 恋焦がれ
人知れず、思いは募り
道ならぬ恋と知りました
密かに纺ぎ、ともに寄り添い
一夜限りの过ちに
流されるまま、満たされぬまま、
口づけを重ねても
雨は咏う、水无月の空
叶を濡らしてゆく、手毬花
ゆらりゆられ、揺れる思いは
五月雨に隠した 袖时雨
花を咲かせる この雨も
やがて、终わり告げるやうに
人知れず、蜜月は过ぎ
道ならぬ恋は散りました
一人の夜に、眠れぬ夜に
ゆらり映る 贵女の影
私の思い闭ざしておくれ
贵女忘れるように
舞い散る五月雨、しとしとと
一人口ずさむ、手毬歌
咏い咏え、咏う思いを
この歌に隠した 袖时雨
あゝ雨は、この涙隠しても、
あゝ儚き思い、消せない・・・
雨は咏う、水无月の空
叶を濡らしてゆく、手毬花
ゆらりゆられ、揺れる思いは
五月雨に隠して 袖时雨
雨は咏う 五月雨恋歌
花びら散らすは 手毬花
雨に打たれ消せぬ思いは
私を濡らしてゆく、恋しぐれ

汉化版

飘散的五月雨这样、淅沥淅沥的
一个人独自在哼着、那支手毬歌
唱啊唱、唱啊唱 唱着思念的寂寞
这歌声之中隐约相伴 袖时雨滴落
这一份思念正在 让心扉撕裂
也不知何时已对你 聚焦了爱恋
暗中的思念 逐渐越来越强烈
虽然明知那将是场不伦的爱恋
悄密无声地织络 日益贴近到一起
只限于在那一夜间的过失里
任凭时光东流去 依旧不能够满意
多少次相濡以沫的亲昵
细丝雨吟唱的 那片水无月之空啊
湿润了枝叶丛里的 那朵手毬花
摇啊摇、摇啊摇 摇曳思念的牵挂
五月雨之中隐约相伴 袖时雨滴下
绽放的娇艳花朵 预示这雨天
即将要 宣告必然到来的终点
暗中的蜜月 已成过往的云烟
只好无奈解散那场不伦的爱恋
孤单一人的夜里 辗转难眠的夜里
总是会映现出 你摇曳的影迹
我的思念情愿被原封不动地锁闭
若是能真的将你忘记
飘散的五月雨这样、淅沥淅沥的
一个人独自在哼着、那支手毬歌
唱啊唱、唱啊唱 唱着思念的寂寞
这歌声之中隐约相伴 袖时雨滴落
啊~细丝雨
就算是能将这泪水隐匿
啊~如梦萦绕的思忆
也难消去
细丝雨吟唱的 那片水无月之空啊
湿润了枝叶丛里的 那朵手毬花
摇啊摇、摇啊摇 摇曳思念的牵挂
五月雨之中隐约相伴 袖时雨滴下
细丝雨吟唱着 那五月雨恋歌
花瓣却已散落掉的 那朵手毬花
在雨点拍打下也未消失的牵挂
是将我淋湿浸透了的 恋爱之雨啊追问

语言真的很优美,但是请问你这个和我问的有什么关系吗

追答

诶 这个不是你那个么== 看错了么

温馨提示:内容为网友见解,仅供参考
无其他回答
相似回答